英语翻译不是应该是羔羊的沉默吗?因为X of Y 不是应该翻译成Y的X吗?
英语翻译不是应该是羔羊的沉默吗?因为X of Y 不是应该翻译成Y的X吗?
《The Silence of the Lambs》不是应该翻译为“羔羊的沉默”吗?为什么电影的中文名叫“沉默的羔羊”?
求x^2+xy+y^2=4的导数=2x+y+x*y'+2y*y'=0,不是先对x求导再对y求导吗?按理来说答案应该是=2
已知-3x≤-2y,请问去掉负号后不是应该为3x≤2y吗?因为虽然去掉负号后不等号方向要改变,但是这个式子的两边都有负号
英语翻译这句不是应该翻译成我不想相信它吗.为何翻译成:我不敢相信这是真的.
沉默的羔羊是什么.
沉默的羔羊中羔羊的含义
求多元函数的全微分例三中的第一步结果为什么是2x^2f’(x^2y^2)x^2y^2求导后不是应该是2xy^2吗
集合A={y|y=-x^2+5,x∈N,y∈N} 中的y∈N可以放在后面吗?不是应该放在|的前面吗?是否两种写法都可以呢
沉默的羔羊说的是什么
沉默的羔羊,什么意思?!
英语翻译从哪里看出翻译成“原因还未明确”不是应该是肯定的吗?是“yet”吗,可是它没有否定的意思。