我在学英语的时候,遇到一个句子,我有些理解不了,请各位帮忙Meanwhile,the editor was gettin
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 04:16:58
我在学英语的时候,遇到一个句子,我有些理解不了,请各位帮忙Meanwhile,the editor was getting impatient,for the magazine would soon go to press.
这句的句意是:在此期间,编辑等得不耐烦了,因为杂志马上要付印.
“the magazine would soon go to press”这个时态好像有点不理解,我认为应该用过去将来进行时“would be doing"也就是“the magazine would soon be pressing"
如果用过去将来时,杂志被付印出来,应该是"the magazine would be soon go to press"啊,为什么原文中没有“be"呢?
这句的句意是:在此期间,编辑等得不耐烦了,因为杂志马上要付印.
“the magazine would soon go to press”这个时态好像有点不理解,我认为应该用过去将来进行时“would be doing"也就是“the magazine would soon be pressing"
如果用过去将来时,杂志被付印出来,应该是"the magazine would be soon go to press"啊,为什么原文中没有“be"呢?
你的理解不对.
be doing 是一种习惯用法,表示“渐渐变得.”“越来越.”
在英语口语和书面语中用的很多.实例:
It is getting warmer and warmer.
It is getting dark.
Everything will be getting better.
the editor was getting impatient和 for the magazine would soon go to press并不是对等成分.杂志马上要付印只是过去将来式.如果用
the magazine would soon be pressing那就表示“杂志将正在被印刷”,说不通.
be doing 是一种习惯用法,表示“渐渐变得.”“越来越.”
在英语口语和书面语中用的很多.实例:
It is getting warmer and warmer.
It is getting dark.
Everything will be getting better.
the editor was getting impatient和 for the magazine would soon go to press并不是对等成分.杂志马上要付印只是过去将来式.如果用
the magazine would soon be pressing那就表示“杂志将正在被印刷”,说不通.
英语系动词我在学英语的时候遇到了问题,英语句子在什么时候要加系动词?什么时候加ed?
英语翻译请各位帮忙翻译一个英文句子,阅读理解中出现的.He found that the pan variety was
小弟最近在学英语,现有一个句子,其中句子中我有几个疑惑,请英语语法好的人帮忙解释下.3Q~
请大家帮忙解析几个英语句子,实在理解不了- -
各位大虾好,我是一名高一新生,我的英语底子有些薄,到了高中我也很努力在学英语,可英语成绩一次比一次差,我有点濒临崩溃 请
计算机的常用英语大家好我是一个菜鸟!我在学计算机时遇到一个问题!请同胞们告诉我计算机常用英语单词!要让我看的懂才行!最好
我在学英语方面有些麻烦(用英语怎么说)
在学英语过程中我遇到很多困难 英文
英语翻译请哪位高手帮我翻译一下这句话的意思,it will soon be autumn,the days gettin
各位英语朋友们,我现在在学新概念二,其中有几句话不怎么理解,the stream wound its way这句话是说:
请各位大侠帮忙,教我学英语的窍门
我问的是一个关于公元在英语中的读法,我不太会,请各位帮忙给我说说,谢谢