《诗经》—《氓》的全解?
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/06 15:39:51
《诗经》—《氓》的全解?
氓,有两义:一是汉语词语,在古代多读作méng,在现代多读作máng;二是《诗经·卫风》篇名,叙述了一个女子从恋爱、结婚、受虐到被弃的过程,感情悲愤,态度决绝,深刻反映了当时社会男女不平等的婚姻制度对女子的压迫和损害.虽属叙事诗,但有强烈的感情色彩.
主旨:本篇是弃妇的怨诗词.篇中自叙了这个女子从恋爱、婚变、决绝的过程,感情悲愤,态度决绝,深刻反映了当时社会男女不平等的婚姻制度对女子的压迫和损害.特色:虽属叙事诗,但有强烈的感情色彩.以对比手法刻划人物性格.用了比喻手法
译文
那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通.一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝).并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的.送你渡过淇水,直送到顿丘.不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊.请你不要生气,把秋天订为婚期吧. 登上那倒塌的墙,遥望那来的人.没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来.终于看到了你,就又说又笑.你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆.你用车来接我,我带上财物嫁给你. 桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽.唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中.男子沉溺在爱情里,还可以脱身.姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了. 桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了.自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活.淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔.女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了.男人的爱情没有定准,他的感情一变再变. 多年来做你的妻子,家里的劳苦活儿没有不干的.早起晚睡,没有一天不是这样.你的心愿满足后,就凶恶起来.兄弟不了解我的处境,都讥笑我啊.静下来想想,只能自己伤心. 原想同你白头到老,但(现在)白头到老的心愿让我怨恨.淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边(意思是什么事物都有一定的限制,反衬男子的变化无常).少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑.誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心.你违背誓言,不念旧情,那就算了吧!
注释
本诗选自《诗经·国风·卫风》,是春秋时期卫国(今河南省淇县一带)的民歌. 氓(méng):民,指诗中女主人公的丈夫.此处是追述婚前的情况. 蚩蚩(chī):通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子.一说是忠厚的样子. 抱:拿着. 贸:买,交易,交换.此句犹言持钱买丝. 匪:通“非”,不是. 即:就,靠近.这句说,来就我商量婚事. 子:你,古代对男子的美称. 涉:渡水. 淇:卫国的河名,在今河南境内. 顿丘:卫国的邑名,在淇水边.本为高堆的通称,后转为地名.在淇水南.淇水又曲折流经其西方. 愆(qiān)期:错过期限,指拖延婚期.愆,本指过失,过错,这里指延误. 将(qiāng):愿、请. 无怒:不要生气. 无通“毋”,不要. 秋以为期:以秋为期.期,指约定的婚期. 乘:登上. 彼:那. 垝(guǐ)垣(yuán):倒塌的矮墙. 垝,倒塌. 复关:为此男子所居之地.一说,关,车厢.复关,指返回的车子. 泣涕:涕,眼泪. 涟涟:眼泪不断. 载:动词词头,无义,翻译时可做“又”“则”讲 尔:你. 卜:用龟甲卜卦. 筮(shì):用蓍(shī)草占卦. 体:卦体、卦象. 咎(jiù)言:不吉利,不好的话.犹言卜筮结果,幸无凶辞. 咎:灾祸 车:指娶亲的车. 贿:财物,指嫁妆. 迁:从女家搬迁往男家. 沃若:茂盛肥硕的样子.这句以桑叶肥泽,喻女子正在年轻美貌之时.一说,喻男子情意浓厚的时候. 于(xū)嗟:于通“吁”,即吁嗟,感叹词. 鸠:鸟名. 无食桑葚:《毛传》:“鸠,鹘鸠也.食桑葚过,则醉而伤其性.”此以鸠鸟不可贪食桑葚,喻女子不可为爱情所迷. 耽(dān):沉溺. 说:通“脱”,摆脱.以上四句是说,男子沉迷于爱情可以解脱,女子迷恋与爱情则无法解脱. 黄:谓叶黄. 而:表递进. 陨(yǔn):堕,落下.这句以桑叶黄落喻女子年老色衰.一说,喻男子情意已衰. 徂(cú)尔:嫁往你家.徂:往. 三岁:泛指多年,不是实数. 食贫:食物贫乏.指生活贫困. 汤汤(shāng):水盛貌,水大的样子. 渐(jiān):溅湿,浸湿. 帷裳(cháng):女子车上的布幔. 爽:过失,差错. 贰其行:行为前后不一.行,行为.这句连上句说,女子并无过失,是男子自己的行为前后不一致. 罔(wǎng )极:反复无常,没有准则.罔:无.极:准则. 二三其德:言其行为再三反复,三心二意,德行不专.二三:反复变化,作动词. 靡室劳:没有一样家务不干.靡(mǐ ):无,不.室,指家务. 夙(sù)兴夜寐:起早睡晚.夙,早.兴,起,指起身.夜寐:睡得晚. 靡有朝(zhāo):不止一日,日日如此. 言:句首语词,无实义.遂,犹久.这两句说,(你的心愿)已经满足了,就凶恶起来了. 咥(xì)其:大笑的样子.此处做讥笑的解释. 静言思之:静而思之.言:语气助词. 躬自悼:独自悲伤.躬:自身.悼:悲伤. 及尔偕(xié)老:与你生活到老. 及:同 偕:一同. 老:指上句“及尔偕老” 淇则有岸,隰(xí)则有泮:淇水有岸,隰地有边,而我的痛苦却无限.这两句用淇有岸隰有边来反喻自己痛苦多.隰:低湿地.则:语气助词.泮:通“畔”,边. 【人教版教科书有另一解释:淇水(再宽)总有个岸,低湿的洼地(再大)也有个边.意思是什么事物都有一定的限制,反衬男子的变化无常】 总角:古代男女少年时头发的样式,后代称少年.宴:安乐,欢乐.此女子当在未成年时的快乐生活. 晏晏:欢乐、柔和、可亲的样子. 信誓旦旦:誓言是真挚诚恳的.誓:誓言.旦旦:诚恳的样子. 不思其反:没有设想到他违反了誓言.此为当时男子表示自己始终不渝之词. 反是不思:既然他违反了当初的誓言,我也别老想这事了.是:代指“信誓旦旦” 亦已焉哉:也就算了吧.已:终止,罢了.焉哉:都是语气词.
赏析
赏析一: 《氓》是一首弃妇的诗,描写了弃妇与负心男子从订婚、迎娶,又到遭受虐待、遗弃的经过,表达了弃妇对遭受虐待与遗弃的痛苦与悲哀, 同时也表达了她对“二三其德”(三心二意)的男子愤怒,尽管她也怀着对往事的无可奈何,但她对爱情与婚姻的忠贞又表现了坚决抗议“不思其反”的决心.诗的叙述似乎沿着事情的发展经过在安排,但写得跌宕起伏,曲折多变.有初恋的期待,有迎娶的欢乐,有遭虐待的痛苦,有被遗弃的悲哀,更有不堪加回首的叹息.其中又暗用对比,前后的变化,男女人公的性格.这种事态的变化,情感的变化,就是在诗中用语也表现了出来.清人马瑞辰在《毛诗传笺通释》中写道:“氓为盲昧无知之称.《氓》中当与男子不相识之初则称氓;约与婚姻则称子,子者男子美称也,嫁则称士,士则夫也.”而且选作意象的事物,既比喻得贴切、生动,也在暗示着情感事态脉络.初婚之时桑“其叶沃若”,遭遇遗弃之时,则“其黄而陨”.曲折其妙,情尽委曲,读来自有神韵. 赏析二: 作品以《氓》为题,诗中的氓是古代文学史上最早的经商者的形象.他在婚前的虔诚和婚后的负心形成了鲜明的对比,让人觉得他有行骗的嫌疑.他只重视女方对自己的经济价值而没有真情实意的投入.女方觉得自己像一件商品被出卖,被榨取了价值即被抛弃.中国古代以农立国,重农抑商.诗中的氓作为以成品换原料的小商贩,带有狡诈的品性,他的这种角色对后代刻画商人形象有深远的影响.古代小说《杜十娘怒沉百宝箱》是这类作品的代表. 弃妇追述她与氓由订婚、结婚到被休弃的全过程,结尾又回忆他们从小青梅竹马的经历.这首诗虽然以抒情诗的形式出现,但其中叙事占很大的比重,跨越的时间段较长,具有完整的情节. 弃妇在倾诉过程中,有几种事物反复出现,强化了叙事和抒情的效果. 一是洪水.先是“送子涉淇”,中间是“淇水汤汤,渐车帷裳”.最后感慨“淇则有岸”,自己的幽怨却永远不能休止.三次出现淇水,所涉及的事象,抒发的感情却不相同. 二是桑.用桑树来比喻弃妇本身由青春焕发到芳华己逝的转变,由鸠食桑葚引出女子对负心男子的沉迷,充满了沉痛和悲哀. 三是车.先是登上高墙,盼望恋人驱车而来,接着是“以尔车来,以我贿迁”.把自己的嫁妆奉献给对方,最后是“淇水汤汤,渐车帷裳”.期盼、付出、受伤,弃妇的命运通过车辆的三次出现清楚地展示出来,其中的苦辣酸甜都装到了车里. 赏析三: 这是一首叙事诗.作者用第一人称“我”来叙事,采用回忆追述和对比手法.诗歌讲述的是少女为一青年男子所追求,终于结成了夫妻,尽管她甘贫操劳,多年如一日,然而色衰爱弛最后仍被丈夫休弃归家的故事. 整首诗按故事情节发展可分为“恋爱”(第一、二章)、“婚变”(第三、四、五章)、“决绝”(第六章)三个阶段. 第一、二章追述恋爱时的生活.当年他来求婚的时候,面带敦厚,还玩了一个可爱的小小的花招,表面上是抱着布匹来换丝,其实是找“我”商量婚事来的,可是来得匆忙,连媒人都没找好,“我”送他渡过淇水一直到顿丘,约好秋天再结良缘.此时的“我”是多么缠绵而痴情啊!自此以后,“我”就深深地陷入了相思之中、“不见复关,泣涕涟涟,既见复关,载笑载言”,充分表现出“我”的纯真和热情,而“以我贿迁”则表现出“我”的善良和朴实.这时,爱情达到高潮,欢乐达到顶峰,但是,综观全诗,这也是女子不幸遭遇的起点.热恋时的“我”有过太多的美好憧憬,有过太多的甜蜜苦乐.热恋中男子的“怒”我“愆期”及玩弄的一个小小花招,也为后面男子的变心设了一个小小的伏笔. 第三、四、五章追述婚后的生活.婚后的“我”,忍受多年贫苦的生活,辛勤地操持家务,不分白天和黑夜,不分今日和明朝,自问“女行无偏斜”,只因容貌日渐衰老,便“仍谴归家去”.氓,婚前婚后也形成鲜明的对比.从“氓之蚩蚩”到私欲得到满足的“至于暴矣”,乃至朝三暮四后的“士贰其行”,有力地表现了男子的暴戾不仁、忘恩负义的性格.“于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也.女之耽兮,不可说也.”“女也不爽,士贰其行.士也罔极,二三其德.”这种长歌当哭般的呼号,既是“我”从多年婚嫁生活中得出的惨痛教训,也是全诗主旨之所在,充分显示出“我”对一去不复返的以往情爱的深重痛惜与对负心人的强烈愤慨. 第五章中的“兄弟不知,咥其笑矣”,是“我”被遣归家时想象到回到家时的情景,期间包含着无尽的凄婉和哀怨. 本部分主要采用比兴的手法.桑叶沃若与黄陨的对比,既暗示女主人公的容貌由青春而至衰老,更是两人的爱情由盛而衰的象征,同是又隐喻“士”从“信誓旦旦”变为“士贰其行”. 本部分的“兴”兼有“比”的特点,这比单纯的“兴”或“比”更富于艺术魅力. 第六章延续上文“静言思之,躬自悼矣”的哀叹,再次忆起年少时一起愉快玩耍、尽情说笑的情景,往昔的海誓山盟还历历在目,谁料想竟已形同陌路,既然如此,又何必苦苦追思. “反是不思,亦已焉哉”,充分表现出“我”的清醒和刚烈,自悔而不自伤,决绝而不留恋,表现了中国古代劳动妇女追求婚姻自主和幸福生活的强烈愿望.
主旨:本篇是弃妇的怨诗词.篇中自叙了这个女子从恋爱、婚变、决绝的过程,感情悲愤,态度决绝,深刻反映了当时社会男女不平等的婚姻制度对女子的压迫和损害.特色:虽属叙事诗,但有强烈的感情色彩.以对比手法刻划人物性格.用了比喻手法
译文
那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通.一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝).并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的.送你渡过淇水,直送到顿丘.不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊.请你不要生气,把秋天订为婚期吧. 登上那倒塌的墙,遥望那来的人.没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来.终于看到了你,就又说又笑.你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆.你用车来接我,我带上财物嫁给你. 桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽.唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中.男子沉溺在爱情里,还可以脱身.姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了. 桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了.自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活.淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔.女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了.男人的爱情没有定准,他的感情一变再变. 多年来做你的妻子,家里的劳苦活儿没有不干的.早起晚睡,没有一天不是这样.你的心愿满足后,就凶恶起来.兄弟不了解我的处境,都讥笑我啊.静下来想想,只能自己伤心. 原想同你白头到老,但(现在)白头到老的心愿让我怨恨.淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边(意思是什么事物都有一定的限制,反衬男子的变化无常).少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑.誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心.你违背誓言,不念旧情,那就算了吧!
注释
本诗选自《诗经·国风·卫风》,是春秋时期卫国(今河南省淇县一带)的民歌. 氓(méng):民,指诗中女主人公的丈夫.此处是追述婚前的情况. 蚩蚩(chī):通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子.一说是忠厚的样子. 抱:拿着. 贸:买,交易,交换.此句犹言持钱买丝. 匪:通“非”,不是. 即:就,靠近.这句说,来就我商量婚事. 子:你,古代对男子的美称. 涉:渡水. 淇:卫国的河名,在今河南境内. 顿丘:卫国的邑名,在淇水边.本为高堆的通称,后转为地名.在淇水南.淇水又曲折流经其西方. 愆(qiān)期:错过期限,指拖延婚期.愆,本指过失,过错,这里指延误. 将(qiāng):愿、请. 无怒:不要生气. 无通“毋”,不要. 秋以为期:以秋为期.期,指约定的婚期. 乘:登上. 彼:那. 垝(guǐ)垣(yuán):倒塌的矮墙. 垝,倒塌. 复关:为此男子所居之地.一说,关,车厢.复关,指返回的车子. 泣涕:涕,眼泪. 涟涟:眼泪不断. 载:动词词头,无义,翻译时可做“又”“则”讲 尔:你. 卜:用龟甲卜卦. 筮(shì):用蓍(shī)草占卦. 体:卦体、卦象. 咎(jiù)言:不吉利,不好的话.犹言卜筮结果,幸无凶辞. 咎:灾祸 车:指娶亲的车. 贿:财物,指嫁妆. 迁:从女家搬迁往男家. 沃若:茂盛肥硕的样子.这句以桑叶肥泽,喻女子正在年轻美貌之时.一说,喻男子情意浓厚的时候. 于(xū)嗟:于通“吁”,即吁嗟,感叹词. 鸠:鸟名. 无食桑葚:《毛传》:“鸠,鹘鸠也.食桑葚过,则醉而伤其性.”此以鸠鸟不可贪食桑葚,喻女子不可为爱情所迷. 耽(dān):沉溺. 说:通“脱”,摆脱.以上四句是说,男子沉迷于爱情可以解脱,女子迷恋与爱情则无法解脱. 黄:谓叶黄. 而:表递进. 陨(yǔn):堕,落下.这句以桑叶黄落喻女子年老色衰.一说,喻男子情意已衰. 徂(cú)尔:嫁往你家.徂:往. 三岁:泛指多年,不是实数. 食贫:食物贫乏.指生活贫困. 汤汤(shāng):水盛貌,水大的样子. 渐(jiān):溅湿,浸湿. 帷裳(cháng):女子车上的布幔. 爽:过失,差错. 贰其行:行为前后不一.行,行为.这句连上句说,女子并无过失,是男子自己的行为前后不一致. 罔(wǎng )极:反复无常,没有准则.罔:无.极:准则. 二三其德:言其行为再三反复,三心二意,德行不专.二三:反复变化,作动词. 靡室劳:没有一样家务不干.靡(mǐ ):无,不.室,指家务. 夙(sù)兴夜寐:起早睡晚.夙,早.兴,起,指起身.夜寐:睡得晚. 靡有朝(zhāo):不止一日,日日如此. 言:句首语词,无实义.遂,犹久.这两句说,(你的心愿)已经满足了,就凶恶起来了. 咥(xì)其:大笑的样子.此处做讥笑的解释. 静言思之:静而思之.言:语气助词. 躬自悼:独自悲伤.躬:自身.悼:悲伤. 及尔偕(xié)老:与你生活到老. 及:同 偕:一同. 老:指上句“及尔偕老” 淇则有岸,隰(xí)则有泮:淇水有岸,隰地有边,而我的痛苦却无限.这两句用淇有岸隰有边来反喻自己痛苦多.隰:低湿地.则:语气助词.泮:通“畔”,边. 【人教版教科书有另一解释:淇水(再宽)总有个岸,低湿的洼地(再大)也有个边.意思是什么事物都有一定的限制,反衬男子的变化无常】 总角:古代男女少年时头发的样式,后代称少年.宴:安乐,欢乐.此女子当在未成年时的快乐生活. 晏晏:欢乐、柔和、可亲的样子. 信誓旦旦:誓言是真挚诚恳的.誓:誓言.旦旦:诚恳的样子. 不思其反:没有设想到他违反了誓言.此为当时男子表示自己始终不渝之词. 反是不思:既然他违反了当初的誓言,我也别老想这事了.是:代指“信誓旦旦” 亦已焉哉:也就算了吧.已:终止,罢了.焉哉:都是语气词.
赏析
赏析一: 《氓》是一首弃妇的诗,描写了弃妇与负心男子从订婚、迎娶,又到遭受虐待、遗弃的经过,表达了弃妇对遭受虐待与遗弃的痛苦与悲哀, 同时也表达了她对“二三其德”(三心二意)的男子愤怒,尽管她也怀着对往事的无可奈何,但她对爱情与婚姻的忠贞又表现了坚决抗议“不思其反”的决心.诗的叙述似乎沿着事情的发展经过在安排,但写得跌宕起伏,曲折多变.有初恋的期待,有迎娶的欢乐,有遭虐待的痛苦,有被遗弃的悲哀,更有不堪加回首的叹息.其中又暗用对比,前后的变化,男女人公的性格.这种事态的变化,情感的变化,就是在诗中用语也表现了出来.清人马瑞辰在《毛诗传笺通释》中写道:“氓为盲昧无知之称.《氓》中当与男子不相识之初则称氓;约与婚姻则称子,子者男子美称也,嫁则称士,士则夫也.”而且选作意象的事物,既比喻得贴切、生动,也在暗示着情感事态脉络.初婚之时桑“其叶沃若”,遭遇遗弃之时,则“其黄而陨”.曲折其妙,情尽委曲,读来自有神韵. 赏析二: 作品以《氓》为题,诗中的氓是古代文学史上最早的经商者的形象.他在婚前的虔诚和婚后的负心形成了鲜明的对比,让人觉得他有行骗的嫌疑.他只重视女方对自己的经济价值而没有真情实意的投入.女方觉得自己像一件商品被出卖,被榨取了价值即被抛弃.中国古代以农立国,重农抑商.诗中的氓作为以成品换原料的小商贩,带有狡诈的品性,他的这种角色对后代刻画商人形象有深远的影响.古代小说《杜十娘怒沉百宝箱》是这类作品的代表. 弃妇追述她与氓由订婚、结婚到被休弃的全过程,结尾又回忆他们从小青梅竹马的经历.这首诗虽然以抒情诗的形式出现,但其中叙事占很大的比重,跨越的时间段较长,具有完整的情节. 弃妇在倾诉过程中,有几种事物反复出现,强化了叙事和抒情的效果. 一是洪水.先是“送子涉淇”,中间是“淇水汤汤,渐车帷裳”.最后感慨“淇则有岸”,自己的幽怨却永远不能休止.三次出现淇水,所涉及的事象,抒发的感情却不相同. 二是桑.用桑树来比喻弃妇本身由青春焕发到芳华己逝的转变,由鸠食桑葚引出女子对负心男子的沉迷,充满了沉痛和悲哀. 三是车.先是登上高墙,盼望恋人驱车而来,接着是“以尔车来,以我贿迁”.把自己的嫁妆奉献给对方,最后是“淇水汤汤,渐车帷裳”.期盼、付出、受伤,弃妇的命运通过车辆的三次出现清楚地展示出来,其中的苦辣酸甜都装到了车里. 赏析三: 这是一首叙事诗.作者用第一人称“我”来叙事,采用回忆追述和对比手法.诗歌讲述的是少女为一青年男子所追求,终于结成了夫妻,尽管她甘贫操劳,多年如一日,然而色衰爱弛最后仍被丈夫休弃归家的故事. 整首诗按故事情节发展可分为“恋爱”(第一、二章)、“婚变”(第三、四、五章)、“决绝”(第六章)三个阶段. 第一、二章追述恋爱时的生活.当年他来求婚的时候,面带敦厚,还玩了一个可爱的小小的花招,表面上是抱着布匹来换丝,其实是找“我”商量婚事来的,可是来得匆忙,连媒人都没找好,“我”送他渡过淇水一直到顿丘,约好秋天再结良缘.此时的“我”是多么缠绵而痴情啊!自此以后,“我”就深深地陷入了相思之中、“不见复关,泣涕涟涟,既见复关,载笑载言”,充分表现出“我”的纯真和热情,而“以我贿迁”则表现出“我”的善良和朴实.这时,爱情达到高潮,欢乐达到顶峰,但是,综观全诗,这也是女子不幸遭遇的起点.热恋时的“我”有过太多的美好憧憬,有过太多的甜蜜苦乐.热恋中男子的“怒”我“愆期”及玩弄的一个小小花招,也为后面男子的变心设了一个小小的伏笔. 第三、四、五章追述婚后的生活.婚后的“我”,忍受多年贫苦的生活,辛勤地操持家务,不分白天和黑夜,不分今日和明朝,自问“女行无偏斜”,只因容貌日渐衰老,便“仍谴归家去”.氓,婚前婚后也形成鲜明的对比.从“氓之蚩蚩”到私欲得到满足的“至于暴矣”,乃至朝三暮四后的“士贰其行”,有力地表现了男子的暴戾不仁、忘恩负义的性格.“于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也.女之耽兮,不可说也.”“女也不爽,士贰其行.士也罔极,二三其德.”这种长歌当哭般的呼号,既是“我”从多年婚嫁生活中得出的惨痛教训,也是全诗主旨之所在,充分显示出“我”对一去不复返的以往情爱的深重痛惜与对负心人的强烈愤慨. 第五章中的“兄弟不知,咥其笑矣”,是“我”被遣归家时想象到回到家时的情景,期间包含着无尽的凄婉和哀怨. 本部分主要采用比兴的手法.桑叶沃若与黄陨的对比,既暗示女主人公的容貌由青春而至衰老,更是两人的爱情由盛而衰的象征,同是又隐喻“士”从“信誓旦旦”变为“士贰其行”. 本部分的“兴”兼有“比”的特点,这比单纯的“兴”或“比”更富于艺术魅力. 第六章延续上文“静言思之,躬自悼矣”的哀叹,再次忆起年少时一起愉快玩耍、尽情说笑的情景,往昔的海誓山盟还历历在目,谁料想竟已形同陌路,既然如此,又何必苦苦追思. “反是不思,亦已焉哉”,充分表现出“我”的清醒和刚烈,自悔而不自伤,决绝而不留恋,表现了中国古代劳动妇女追求婚姻自主和幸福生活的强烈愿望.