作业帮 > 综合 > 作业

氓原文 诗经里面的

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/11 07:05:15
氓原文 诗经里面的
氓原文 诗经里面的
诗经
  原文
  《诗经·氓》   主旨:本篇是弃妇的怨诗词.篇中自叙了这个女子从恋爱、婚变、决绝的过程,感情悲愤,态度决绝,深刻反映了当时社会男女不平等的婚姻制度对女子的压迫和损害.特色:虽属叙事诗,但有强烈的感情色彩.以对比手法刻划人物性格.用了比喻手法.   《氓》   诗经——《氓》   氓之蚩蚩,抱布贸丝. 匪来贸丝,来即我谋. 送子涉淇,至于顿丘. 匪我愆期,子无良媒. 将子无怒,秋以为期.   乘彼垝垣,以望复关. 不见复关,泣涕涟涟. 既见复关,载笑载言. 尔卜尔筮,体无咎言. 以尔车来,以我贿迁.   桑之未落,其叶沃若. 于嗟鸠兮,无食桑葚.于嗟女兮,无与士耽. 士之耽兮,犹可说也; 女之耽兮,不可说也!   桑之落矣,其黄而陨. 自我徂尔,三岁食贫.淇水汤汤,渐车帷裳.女也不爽,士贰其行. 士也罔极,二三其德.   三岁为妇,靡室劳矣. 夙兴夜寐,靡有朝矣. 言既遂矣,至于暴矣. 兄弟不知,咥其笑矣. 静言思之,躬自悼矣.   及尔偕老,老使我怨. 淇则有岸,隰则有泮. 总角之宴,言笑晏晏. 信誓旦旦,不思其反. 反是不思,亦已焉哉!
  译文
  那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通.一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝).并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的.送你渡过淇水,直送到顿丘.不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊.请你不要生气,把秋天订为婚期吧.   登上那倒塌的墙,遥望那来的人.没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来.终于看到了你,就又说又笑.你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆.你用车来接我,我带上财物嫁给你.   桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽.唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中.男子沉溺在爱情里,还可以脱身.姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了.   桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了.自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活.淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔.女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了.男人的爱情没有定准,他的感情一变再变.   多年来做你的妻子,家里的劳苦活儿没有不干的.早起晚睡,没有一天不是这样.你的心愿满足后,就凶恶起来.兄弟不了解我的处境,都讥笑我啊.静下来想想,只能自己伤心.   原想同你白头到老,但(现在)白头到老的心愿让我怨恨.淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边(意思是什么事物都有一定的限制,反衬男子的变化无常).少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑.誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心.你违背誓言,不念旧情,那就算了吧!
  复述
  (跺脚出门去呀——唉!)   想当初,你羞答答来提亲,怕别人知道装作来换丝.我送你淌过淇河,直送到顿丘,都舍不得离不开你.女孩的心思怎么可以说出来呀,你怎么就不能找个好媒人?哎呀,别生气啦,就在秋天等你来迎娶.   每天站在那墙上望着淇河那边的你.你怎么还不来呀?眼泪只管哗哗流.远远望见你呀,我扑过去又笑又说早忘了脸上泪还在.那一天你那样郑重,又卜又筮,看那卦象真是让人喜.你高高兴兴来车来接我,我带着嫁妆到你家,听见那赞礼唱《关雎》.   (胡思乱想坐车里,抬头看见那片桑树林,桑叶已经枯黄随风飘.)当初出嫁过这里,桑叶鲜嫩呀斑鸠儿叫得心欢喜.斑鸠呀,桑葚儿好吃可会让你昏迷,女孩儿呀,爱情甜蜜呀,会让你忘了自己!男孩子陷入爱情呀,能够自拔,女孩儿陷进去却无法自拔!   桑叶枯黄随风飘,女孩的容颜已变老!嫁到你们家这么多年,陪你吃苦到现在.哗哗的水声把我惊,原来车子过淇河.河水呀真大打湿车上的布幔呀,和着我的眼泪呀,布幔上水痕点点.我女孩儿家没什么过错,你却变了心!男人们都花心呀,   给你家作主妇,我没少受苦哇.每天早起晚睡,我从没懈怠呀.生活变好了,你怎么就变心了呀!(车到家门口,我心生犹豫呀.)进得家门来,兄弟嘻嘻嘴角撇呀.躲进屋里细细想,只有自己来叹息呀.   总想和你白头偕老呀,可现在一想起我就一肚子气.淇河它再宽呀,也还有河岸,低地它再广呀,也还有个边.青梅竹马的时光呀,充满欢喜,你我诚心发愿呀,没想你会变心!既然你把我抛弃,我就咬一咬牙,把你给忘记!
  注释
  本诗选自《诗经·国风·卫风》,是春秋时期卫国(今河南省淇县一带)的民歌.   氓(méng):民,指诗中女主人公的丈夫.此处是追述婚前的情况.   蚩蚩(chī):通“媸媸”,笑嘻嘻的样子.一说是忠厚的样子.   抱:拿着.   贸:买,交易,交换.此句犹言持钱买丝.   匪:通“非”,不是.   即:就,靠近.这句说,来就我商量婚事.   子:你,古代对男子的美称.   涉:渡水.   淇:卫国的河名,在今河南境内.   顿丘:卫国的邑名,在淇水边.本为高堆的通称,后转为地名.在淇水南.淇水又曲折流经其西方.   愆(qiān)期:错过期限,指拖延婚期.愆,本指过失,过错,这里指延误.   将(qiāng):愿、请.   无怒:不要生气. 无通“毋”,不要.   秋以为期:以秋为期.期,指约定的婚期.   乘:登上.   彼:那.   垝(guǐ)垣(yuán):倒塌的矮墙. 垝,倒塌.   复关:为此男子所居之地.一说,关,车厢.复关,指返回的车子.   泣涕:涕,眼泪.   涟涟:眼泪不断.   载:动词词头,无义,翻译时可做“又”“则”讲   尔:你.   卜:用龟甲卜卦.   筮(shì):用蓍(shī)草占卦.   体:卦体、卦象.   咎(jiù)言:不吉利,不好的话.犹言卜筮结果,幸无凶辞. 咎:灾祸   车:指娶亲的车.   贿:财物,指嫁妆.   迁:从女家搬迁往男家.   沃若:茂盛肥硕的样子.这句以桑叶肥泽,喻女子正在年轻美貌之时.一说,喻男子情意浓厚的时候.   于(xū)嗟:于通“吁”,即吁嗟,感叹词.   鸠:鸟名.   无食桑葚:《毛传》:“鸠,鹘鸠也.食桑葚过,则醉而伤其性.”此以鸠鸟不可贪食桑葚,喻女子不可为爱情所迷.   耽(dān):沉溺.   说:通“脱”,摆脱.以上四句是说,男子沉迷于爱情可以解脱,女子迷恋与爱情则无法解脱.   黄:谓叶黄.   而:表递进.   陨(yǔn):堕,落下.这句以桑叶黄落喻女子年老色衰.一说,喻男子情意已衰.   徂(cú)尔:嫁往你家.徂:往.   三岁:泛指多年,不是实数.   食贫:食物贫乏.指生活贫困.   汤汤(shāng):水盛貌,水大的样子.   渐(jiān):溅湿,浸湿.   帷裳(cháng):女子车上的布幔.   爽:过失,差错.   贰其行:行为前后不一.行,行为.这句连上句说,女子并无过失,是男子自己的行为前后不一致.   罔(wǎng )极:反复无常,没有准则.罔:无.极:准则.   二三其德:言其行为再三反复,三心二意,德行不专.二三:反复变化,作动词.   靡室劳:没有一样家务不干.靡(mǐ ):无,不.室,指家务.   夙(sù)兴夜寐:起早睡晚.夙,早.兴,起,指起身.夜寐:睡得晚.   靡有朝(zhāo):不止一日,日日如此.   言:句首语词,无实义.遂,犹久.这两句说,(你的心愿)已经满足了,就凶恶起来了.   咥(xì)其:大笑的样子.此处做讥笑的解释.   静言思之:静而思之.言:语气助词.   躬自悼:独自悲伤.躬:自身.悼:悲伤.   及尔偕(xié)老:与你生活到老.   及:同   偕:一同.   老:指上句“及尔偕老”   淇则有岸,隰(xí)则有泮:淇水有岸,隰地有边,而我的痛苦却无限.这两句用淇有岸隰有边来反喻自己痛苦多.隰:低湿地.则:语气助词.泮:通“畔”,边. 【人教版教科书有另一解释:淇水(再宽)总有个岸,低湿的洼地(再大)也有个边.意思是什么事物都有一定的限制,反衬男子的变化无常】   总角:古代男女少年时头发的样式,后代称少年.宴:安乐,欢乐.此女子当在未成年时的快乐生活.   晏晏:欢乐、柔和、可亲的样子.   信誓旦旦:誓言是真挚诚恳的.誓:誓言.旦旦:诚恳的样子.   不思其反:没有设想到他违反了誓言.此为当时男子表示自己始终不渝之词.   反是不思:既然他违反了当初的誓言,我也别老想这事了.是:代指“信誓旦旦”   亦已焉哉:也就算了吧.已:终止,罢了.焉哉:都是语气词.
  赏析
  赏析一:   《氓》是一首弃妇的诗,描写了弃妇与负心男子从订婚、迎娶,又到遭受虐待、遗弃的经过,表达了弃妇对遭受虐待与遗弃的痛苦与悲哀, 同时也表达了她对“二三其德”(三心二意)的男子愤怒,尽管她也怀着对往事的无可奈何,但她对爱情与婚姻的忠贞又表现了坚决抗议“不思其反”的决心.诗的叙述似乎沿着事情的发展经过在安排,但写得跌宕起伏,曲折多变.有初恋的期待,有迎娶的欢乐,有遭虐待的痛苦,有被遗弃的悲哀,更有不堪加回首的叹息.其中又暗用对比,前后的变化,男女人公的性格.这种事态的变化,情感的变化,就是在诗中用语也表现了出来.清人马瑞辰在《毛诗传笺通释》中写道:“氓为盲昧无知之称.《氓》中当与男子不相识之初则称氓;约与婚姻则称子,子者男子美称也,嫁则称士,士则夫也.”而且选作意象的事物,既比喻得贴切、生动,也在暗示着情感事态脉络.初婚之时桑“其叶沃若”,遭遇遗弃之时,则“其黄而陨”.曲折其妙,情尽委曲,读来自有神韵.   赏析二:    作品以《氓》为题,诗中的氓是古代文学史上最早的经商者的形象.他在婚前的虔诚和婚后的负心形成了鲜明的对比,让人觉得他有行骗的嫌疑.他只重视女方对自己的经济价值而没有真情实意的投入.女方觉得自己像一件商品被出卖,被榨取了价值即被抛弃.中国古代以农立国,重农抑商.诗中的氓作为以成品换原料的小商贩,带有狡诈的品性,他的这种角色对后代刻画商人形象有深远的影响.古代小说《杜十娘怒沉百宝箱》是这类作品的代表.   弃妇追述她与氓由订婚、结婚到被休弃的全过程,结尾又回忆他们从小青梅竹马的经历.这首诗虽然以抒情诗的形式出现,但其中叙事占很大的比重,跨越的时间段较长,具有完整的情节.   弃妇在倾诉过程中,有几种事物反复出现,强化了叙事和抒情的效果.   一是洪水.先是“送子涉淇”,中间是“淇水汤汤,渐车帷裳”.最后感慨“淇则有岸”,自己的幽怨却永远不能休止.三次出现淇水,所涉及的事象,抒发的感情却不相同.   二是桑.用桑树来比喻弃妇本身由青春焕发到芳华己逝的转变,由鸠食桑葚引出女子对负心男子的沉迷,充满了沉痛和悲哀.   三是车.先是登上高墙,盼望恋人驱车而来,接着是“以尔车来,以我贿迁”.把自己的嫁妆奉献给对方,最后是“淇水汤汤,渐车帷裳”.期盼、付出、受伤,弃妇的命运通过车辆的三次出现清楚地展示出来,其中的苦辣酸甜都装到了车里.   赏析三:   这是一首叙事诗.作者用第一人称“我”来叙事,采用回忆追述和对比手法.诗歌讲述的是少女为一青年男子所追求,终于结成了夫妻,尽管她甘贫操劳,多年如一日,然而色衰爱弛最后仍被丈夫休弃归家的故事.   整首诗按故事情节发展可分为“恋爱”(第一、二章)、“婚变”(第三、四、五章)、“决绝”(第六章)三个阶段.   第一、二章追述恋爱时的生活.当年他来求婚的时候,面带敦厚,还玩了一个可爱的小小的花招,表面上是抱着布匹来换丝,其实是找“我”商量婚事来的,可是来得匆忙,连媒人都没找好,“我”送他渡过淇水一直到顿丘,约好秋天再结良缘.此时的“我”是多么缠绵而痴情啊!自此以后,“我”就深深地陷入了相思之中、“不见复关,泣涕涟涟,既见复关,载笑载言”,充分表现出“我”的纯真和热情,而“以我贿迁”则表现出“我”的善良和朴实.这时,爱情达到高潮,欢乐达到顶峰,但是,综观全诗,这也是女子不幸遭遇的起点.热恋时的“我”有过太多的美好憧憬,有过太多的甜蜜苦乐.热恋中男子的“怒”我“愆期”及玩弄的一个小小花招,也为后面男子的变心设了一个小小的伏笔.   第三、四、五章追述婚后的生活.婚后的“我”,忍受多年贫苦的生活,辛勤地操持家务,不分白天和黑夜,不分今日和明朝,自问“女行无偏斜”,只因容貌日渐衰老,便“仍谴归家去”.氓,婚前婚后也形成鲜明的对比.从“氓之蚩蚩”到私欲得到满足的“至于暴矣”,乃至朝三暮四后的“士贰其行”,有力地表现了男子的暴戾不仁、忘恩负义的性格.“于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也.女之耽兮,不可说也.”“女也不爽,士贰其行.士也罔极,二三其德.”这种长歌当哭般的呼号,既是“我”从多年婚嫁生活中得出的惨痛教训,也是全诗主旨之所在,充分显示出“我”对一去不复返的以往情爱的深重痛惜与对负心人的强烈愤慨.   第五章中的“兄弟不知,咥其笑矣”,是“我”被遣归家时想象到回到家时的情景,期间包含着无尽的凄婉和哀怨.   本部分主要采用比兴的手法.桑叶沃若与黄陨的对比,既暗示女主人公的容貌由青春而至衰老,更是两人的爱情由盛而衰的象征,同是又隐喻“士”从“信誓旦旦”变为“士贰其行”.   本部分的“兴”兼有“比”的特点,这比单纯的“兴”或“比”更富于艺术魅力.   第六章延续上文“静言思之,躬自悼矣”的哀叹,再次忆起年少时一起愉快玩耍、尽情说笑的情景,往昔的海誓山盟还历历在目,谁料想竟已形同陌路,既然如此,又何必苦苦追思.   “反是不思,亦已焉哉”,充分表现出“我”的清醒和刚烈,自悔而不自伤,决绝而不留恋,表现了中国古代劳动妇女追求婚姻自主和幸福生活的强烈愿望.