宋史何灌传翻译
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/19 05:13:35
宋史何灌传翻译
何灌,字仲源,是开封祥符人.何灌因为武选考中,担任河东从事的官职.河东经略使韩缜对他说:“您是位奇士啊,将来总有一天会坐上我的位子.”(后来)何灌担任府州、火山军巡检的官职.辽国人经常越过边境来取水,何灌亲自发告划定边界,禁止辽国人前来.辽国人忿怒地兴兵进犯.何灌面对敌军高高地向上射箭,每射必中,有的箭射中山崖,箭头都能没入到岩石之中.敌军大惊,把他当做神人,迟疑徘徊了好久,终于退缩离去了.之后过了三十年,契丹的萧太师与何灌相会,说起往昔的事情,历数何巡检的神妙箭法.何灌说:“那就是我何灌啊.”萧太师震惊地起身向何灌行礼.何灌在河东做将领,与西夏人相遇,敌人的装甲骑兵追过来,何灌射出的箭都能贯穿敌人的铠甲,甚至于洞穿前胸,从后背射出,叠连贯穿后面的骑兵,西夏人害怕地退走了.张康国把何灌推荐给徽宗,徽宗召见了他,询问西北边境的情况,何灌用笏板在御榻上画,并以衣服上的花纹作为敌我态势来向皇帝讲解.皇帝说:“敌人都在我的观察(掌握)之中了.”何灌担任提点河东刑狱,迁西上阁门使、并兼任威州刺史、治理沧州.因为修治城障有功,再升任转运使.朝廷下令运粮三十万石到太原等三州.何灌进言说:“河水太浅负载不起大船,如果改用陆路运输又要用八千辆车,这时沿边麦子正好成熟,可以用运输粮草的费用就地加价收购麦子.”奏请报上去,得到了许可.过了不多久,何灌又治理岷州,引邈川水溉闲置的田地上千顷,河湟一带的人民把它叫做广利渠.后来平调到河州,不久又回到岷州,并担任“提举熙河兰湟弓箭手”之职.何灌向朝廷进言:“如果先修缮水渠引水,使耕田不受旱灾之苦,那么人民就会乐于参加招募,而所需要的弓箭手的名额就能够招足了.”朝廷听从了何灌的建议,兴修水利.不到半年,就得到了质量良好的耕地二万六千顷,招募到了弓箭手七千四百人,是其他行政路区相比是最成功的.何灌曾陪同辽国使者在玉津园射箭,一箭就射中了靶心,第二次射却没有射中.辽国使者说:“太尉不行了吧?”何灌答道:“不是,我是出于礼节让让客人你.”他整理弓箭再次射中了靶心,观看的人赞叹不已,皇帝亲自赐酒慰劳他.何灌升任步军都虞候.金兵南下进犯,朝廷全部调出禁军交付梁方平带领守卫黎阳.靖康元年正月二日,金兵打到滑州,梁方平往南败逃.何灌的军队也望风而溃.整个黄河南岸没有一个人可以抵挡敌军,金兵于是径直南下进攻京城.何灌来到京城,乞求入见皇帝,不被允许,而命令他守卫西部边防.何灌在京师城下坚守奋战了共三天,受伤死在战场上,当时六十二岁.