外国人能将英语直接理解,而我国英语教学是将英语在脑海中化为中文才能理解,请问当中差别何来?我
外国人能将英语直接理解,而我国英语教学是将英语在脑海中化为中文才能理解,请问当中差别何来?我
听外国人说英语时脑袋中总是先翻译成中文,如何直接在脑海中是英语,和听中文一样.
对于英语理解的问题 ,我们 英文 是将他转化成中文去理解,还是直接理解?
如何改正阅读英语文章时默默将其翻译成中文后才能理解的坏习惯
关于英语思维外国人学英语,也可以达到英语是母语人们的那种思维吗,与外国人交往时,直接是用英语的方式去理解对方的意思,而不
理解英语时将英语变成汉语再理解好吗?
英语做阅读理解该怎样去阅读,是直接看中文、靠自己的理解往下读,还是在自己心里迅速过一遍中文?
对于英语翻译,看文章的时候,是直接翻译中文,还是看英语直接理解
学习外国语言的问题我想知道当一个中国人精通外国语言比如说英语的时候,他看到一份英语阅读.在他的脑海里是直接将英语转化为可
在做英语阅读理解过程中,如何更好的将"选择主题"的题写好
“为人很低调” 用英语怎么说?外国人能理解吗?
为什么我英语理解能力很强,而中文理解能力很差