对于英语理解的问题 ,我们 英文 是将他转化成中文去理解,还是直接理解?
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/12 20:37:37
对于英语理解的问题 ,我们 英文 是将他转化成中文去理解,还是直接理解?
我是学英语专业的.
建议直接理解,原因如下:
1/中西词汇不同,许多词汇比照的差异会让你无法转化成中文再去理解原文;
2/句式的差异,英文多用被动式.例如:Someone was be.这是某人被如何如何.还有就是倒装句,英文喜欢将结果写在前面如,“我会降价给你,如果你订单超过10台”.所以你按照英文转化中文,在去理解是无法组织逻辑.
3/文化的的差异,一个最最简单的例子.菜谱的翻译,相信大家都很明白,一个八宝饭,你怎么翻译,是不是真的把8种食材翻译出来呢?
4/词性的差异,英语的动词时有各种时态的,而且时态不同的意思完全不一样,词性也会发生改变.转换中文的时候也是要很小心的比对才行.一般翻译一个产品介绍会有大量的副词和形容词,你怎么翻译,一一对照汉语,再去理解会很繁冗和复杂;
5、最后,个人能力的提升!你翻译讲究时效性,直接理解会节约大量时间,开始时有难度.但是准确率时很高.久而久之,你自己的水平也会在这种磨砺中提高.、、
以上是个人的浅见,有学习的兴趣永远是最好的老师.
请斟酌意见!
建议直接理解,原因如下:
1/中西词汇不同,许多词汇比照的差异会让你无法转化成中文再去理解原文;
2/句式的差异,英文多用被动式.例如:Someone was be.这是某人被如何如何.还有就是倒装句,英文喜欢将结果写在前面如,“我会降价给你,如果你订单超过10台”.所以你按照英文转化中文,在去理解是无法组织逻辑.
3/文化的的差异,一个最最简单的例子.菜谱的翻译,相信大家都很明白,一个八宝饭,你怎么翻译,是不是真的把8种食材翻译出来呢?
4/词性的差异,英语的动词时有各种时态的,而且时态不同的意思完全不一样,词性也会发生改变.转换中文的时候也是要很小心的比对才行.一般翻译一个产品介绍会有大量的副词和形容词,你怎么翻译,一一对照汉语,再去理解会很繁冗和复杂;
5、最后,个人能力的提升!你翻译讲究时效性,直接理解会节约大量时间,开始时有难度.但是准确率时很高.久而久之,你自己的水平也会在这种磨砺中提高.、、
以上是个人的浅见,有学习的兴趣永远是最好的老师.
请斟酌意见!
对于英语理解的问题 ,我们 英文 是将他转化成中文去理解,还是直接理解?
对于英语翻译,看文章的时候,是直接翻译中文,还是看英语直接理解
英语做阅读理解该怎样去阅读,是直接看中文、靠自己的理解往下读,还是在自己心里迅速过一遍中文?
关于背英语单词的问题:看中文默写英文 还是看英文理解意思就OK?英语达人进来,
英语阅读理解是直接带着问题去文章中找答案,还是直接读文章找答案,需要在读完文章吗?如果不需要
英语高手请进请问你们读英文时,心里想的就是英文,还是把英文理解成中文再理解.说英语时,是心里想的中文再翻译成英语说出来还
关于英语听力的问题,我想问一下,对于英语听力能做到听到后直接理解而不用在心里翻译成中文吗?就像我们听到中文一样,直接就理
外国人能将英语直接理解,而我国英语教学是将英语在脑海中化为中文才能理解,请问当中差别何来?我
对于"我们是朋友"这句话的理解
对于贫穷的理解
是 我对英语很难理解还是 英语对我很难理解?语法问题
他已经将自己的生命转化为另一种东西的理解