白乐块浪形响好 翻译成潮汕话 谢谢.
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/11 13:53:00
白乐块浪形响好 翻译成潮汕话 谢谢.
说错了、应该是翻译成普通话!
说错了、应该是翻译成普通话!
原句:白乐块浪形响好
原句纠正:白乐块浪形尚好.纠正原因:响普通话是xiang三声,潮汕话的发音是“hi渊”,而句子中真正的发音应该是“尚”潮汕音,所以写潮汕话这句话的时候错了一个字,特此纠正!
原句原意:白乐的臭样子最好.
意译:白乐的那个样子那是相当好的啦!
逐字剖析:
白乐:名词,人名.无译意.
块:的,介词.
浪形:也做浪型,样子,粗狂语气:臭样的意思(褒义),熟人之间才用这词.
尚好:尚是最的意思,两字意思是最好,顶呱呱的好.也有写成祥、详,这几个字潮汕话是谐音字.
原句纠正:白乐块浪形尚好.纠正原因:响普通话是xiang三声,潮汕话的发音是“hi渊”,而句子中真正的发音应该是“尚”潮汕音,所以写潮汕话这句话的时候错了一个字,特此纠正!
原句原意:白乐的臭样子最好.
意译:白乐的那个样子那是相当好的啦!
逐字剖析:
白乐:名词,人名.无译意.
块:的,介词.
浪形:也做浪型,样子,粗狂语气:臭样的意思(褒义),熟人之间才用这词.
尚好:尚是最的意思,两字意思是最好,顶呱呱的好.也有写成祥、详,这几个字潮汕话是谐音字.