英语翻译用有道词典翻译是:银幕上的警报,好像不对吧?
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/10 21:57:31
英语翻译
用有道词典翻译是:银幕上的警报,好像不对吧?
用有道词典翻译是:银幕上的警报,好像不对吧?
Silver Screen is Like Hollywood; Sirens is sexy women on TV.
Silver Screen Sirens means " the Sexiest women On Television".It is a phrase about naughty women such as Marilyn Monroe.
Silver Screen就是"银幕”的意思,Sirens就是性感的女人,讲的是银幕(娱乐圈)里那些气质和外形都很性感的女人,像玛丽莲梦露.
Silver Screen Sirens means " the Sexiest women On Television".It is a phrase about naughty women such as Marilyn Monroe.
Silver Screen就是"银幕”的意思,Sirens就是性感的女人,讲的是银幕(娱乐圈)里那些气质和外形都很性感的女人,像玛丽莲梦露.
英语翻译用有道词典翻译是:银幕上的警报,好像不对吧?
英语翻译好像不对吧
英语翻译我用的有道词典相当垃圾,单机状态基本翻译不出单词
英语翻译check 好像不对吧
英语翻译用过有道的请回答,百度知道页面是否屏蔽了有道词典翻译
英语翻译我在有道词典上翻译过,它上面用的是过去式,我问同学他们说用一般式,那个对啊
有道词典真是垃圾,驴唇不对马嘴的翻译啊,中文翻译和英文翻译都对不上,MB
英语翻译我知道应该“壁炉”可你可以查诺亚洲上的词典,就写火炉了,或其他的词典是考试让翻译,很严谨的对吧
英语翻译不要有道词典,我手机是E680G,用不了.求一款能翻译句子的手机软件
电脑上的有道词典怎么不发音
有道词典翻译出来的英语是属于中式英语吧?有没好的英语翻译!
英语翻译不是翻译机翻译的、是有道词典里面给的例句