关于暗喻的问题“迷宫般的屋子”我们都会说成是:a labyrinth of room 那英语中“铁石般的心肠”为什么是:
关于暗喻的问题“迷宫般的屋子”我们都会说成是:a labyrinth of room 那英语中“铁石般的心肠”为什么是:
《anyone of us》 的中文翻译为什么是“我们都会错”
英语中关于be的问题be是 am is are的动词原形,按说不管什么时候都会 以am is are的形式出现,为什么很
用热字组词填空( )的心肠
英语翻译The room is three times larger than that one.是指这间屋子是那间的3
请帮忙分析一下这里的of用法:In its labyrinth of musty,dark,disordered roo
我国四大工业基地中煤铁石油海盐丰富的是
下列哪一个是俄罗斯著名的铁石矿产地?A:巴库 B:秋明 C:库尔斯克 D 库兹巴斯
求一个英语暗喻句子.关于地震的.就一两句话就行的.最好带上翻译.记得一定要暗喻的.
“Like the labyrinth of palaces”这句话翻译成标准的汉语是什么意思?
周末我们经常一起打扫我们的屋子.英语怎么说
是明喻还是暗喻?”大大小小的湖泊,像颗颗宝石镶嵌在彩带般的沟谷中.“”彩带般的沟谷“,是明喻还是暗喻.