英语翻译或者只翻译死妈笑哈哈主语是LZ 不是we
英语翻译或者只翻译死妈笑哈哈主语是LZ 不是we
英语翻译心无所惧,踏尸前行或者翻译上面这句也行.我要的不是 心不畏死,踏实前行是标题的哦!
what proof have we?这句话是倒装句吗?不是说疑问词做主语,或者疑问词修饰主语的时候不倒装么.
Let's read English,shall we?怎么翻译 为什么后面会用we ,这个词不是只能用在主语里的吗,这
“离开,或者死”英语翻译.
英语翻译这么翻译对么?that's what we are concerned about?或者是that's what
黑洞属于恒星吗?只说“是”或者“不是”!
英语翻译I 是主语 那怎么翻译呢,是否定告诉没告诉吗?为什么不是you .在第一人称think的从句中,就不是这样.为什
英语翻译个人认为应该翻译如下:We always come gather(此处主语是We,故不可以用第三人称单数形式)
英语翻译不是想要有道或者GOOGLE翻译上的答案 想知道最地道的翻译是怎样的
英语翻译不是只翻译这个题目,而是一篇文章.开头是Contemporary health care offers high
英语翻译是翻译 不是鉴赏