英语翻译在电影 里约大冒险 和 功夫熊猫里 都出现过这句话,不凉快,或者说一点也不酷,显然不太合理,这句话该如何翻译呢?
英语翻译在电影 里约大冒险 和 功夫熊猫里 都出现过这句话,不凉快,或者说一点也不酷,显然不太合理,这句话该如何翻译呢?
英语翻译虽然是官方的翻译,但是感觉不太靠谱?如何把这个和电影解释在一起?这句话在哪里出现的?虽然是官方的翻译,但是感觉不
英语翻译那里有我吗?不,只有我一个人这两句话该怎么翻译呢?
英语翻译RT,这句话不知道该怎么翻译呀,
功夫熊猫里这句话的原版英文是什么,知道的说一下,我要原版的
Fly And Touch The Sky,该如何翻译更好?在很多地方都看到这句话,不知道是不是谚语一类的话,字面意思都
《记承天寺夜游》中”何夜无月?何处无竹柏”显然与实际不相符因为并非每夜都能见到月色每次都有竹柏如何理解这句话的含义?
文中“何夜无月?何处无竹柏?”显然与实际不相符,因为并非每夜都能见到月色,每处都有竹柏.你如何理解这两句话的含义?
英语翻译我以前一直是用can..后来我听广播或者电影里都是说do..,不太明白.是不是因为can在这里表示能力?can
求狮子王、里约大冒险或功夫熊猫里的经典英文台词,不要一句一句,要一段,1分钟左右= =
为什么经常说“人民军队忠于党”呢?这句话不矛盾吗?如何辩证认识呢?
英语翻译RT谢谢你曾让我在记忆里爱过你,我会努力控制自己不沉迷这句话翻译