求杜甫的北征的翻译,需要老老实实的文言文翻译的那种,
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/18 13:16:06
求杜甫的北征的翻译,需要老老实实的文言文翻译的那种,
译文
皇帝二载秋,闰八月初吉. 肃宗即位的第二年,闰八月初一日那天.
杜子将北征,苍茫问家室. 我杜甫将要向北远行,天色空旷迷茫.
维时遭艰虞,朝野少暇日. 这时因战乱,时世艰难忧虑,朝野很少有空闲的时日.
顾惭恩私被,诏许归蓬荜. 想来惭愧,因为只有我一人蒙受皇恩,皇上亲自下令允许我回家探亲.
拜辞诣阙下,怵惕久未出. 我到宫阙拜辞,感到恐惧不安,走了好久尚未走出.
虽乏谏诤姿,恐君有遗失. 虽然缺乏敢于谏诤的气魄,总惟恐皇上思虑有所疏失.
君诚中兴主,经纬固密勿. 皇上(指肃宗)确是中兴国家的君主,筹划国家大事,本来就该要谨慎努力.
东胡反未已,臣甫愤所切. 安史叛乱至今尚未平息,这使君臣深切愤恨.
挥涕恋行在,道途犹恍惚. 我只有挥泪告别,但仍恋念凤翔行在(皇帝外出临时居所),走在路上仍然神志恍惚,放心不下.
乾坤含疮痍,忧虞何时毕! 如今天下尽是创伤,我的忧虑何时才能结束啊!
首二十句写得假探亲,并抒发忧愤国事,不忍遽去的感情.
靡靡逾阡陌,人烟眇萧瑟. 我拖拖沓沓地穿过田间小路,不见人烟,到处一片萧条.
所遇多被伤,呻吟更流血. 路上遇见的人,有很多都是带着创伤,痛苦呻吟,有的伤口还在流血呢 !
回首凤翔县,旌旗晚明灭. 我回头看看凤翔县,傍晚时,旗帜还忽隐忽现.
前登寒山重,屡得饮马窟. 向前登上一道道寒山,屡屡发现战士喂马饮水的泉源水洼.
邠郊入地底,泾水中荡润. 到了邠州郊外,如同走入地底(因地势低凹),泾水在邠郊中水流汹涌.
猛虎立我前,苍崖吼时裂. 猛虎蹲立在我的眼前,吼啸声震山谷,苍崖好像会崩裂一般.(形容路途险恶)
菊垂今秋花,石戴古车辙. 今秋开满了菊花,石道上留下了古代的车辙.
青云动高兴,幽事亦可悦. 青云激发起高雅的兴致,隐居山林的生活也很欢悦、
山果多琐细,罗生杂橡栗. 山里的水果都很散乱细小,到处混杂生长着橡树和山栗.
或红如丹砂,或黑如点漆. 有的红的像朱砂,有的黑得像点点的生漆.
雨露之所濡,甘苦齐结实. 它们有雨露的滋润,无论是甜的或苦的,全都结了果实.(暗示自己毫无成就)
缅思桃源内,益叹身世拙. 遥想那世外桃园,更加想象自己生活的世界真是太差了.
坡陀望廊畤,岩谷互出没. 在坡陀上遥望廊州,山岩山谷交相出没.
我行已水滨,我仆犹木末. 我已来到了水边,我的仆人还落后在坡上(回头看,因坡陡以致他好像在树梢).
鸱鸟鸣黄桑,野鼠拱乱穴. 鸱鸟在枯桑上鸣叫,野鼠乱拱洞穴.
夜深经战场,寒月照白骨. 夜深时,我走过战场,寒冷的月光映照着白骨.
潼关百万师,往者散何卒? 回想起潼关的百万大军,那时候为何溃败得如此仓卒?
遂令半秦民,残害为异物. 使秦中百姓遭害惨重.(指潼关失守,安史叛军直逼关中,人民死亡近半)
以上三十六句写归途观感,描绘出一幅山河破碎、生灵涂炭悲惨图景.
况我堕胡尘,及归尽华发. 何况我曾经堕入胡尘(指杜甫困陷长安),等到回家,头发已尽是花白了.
经年至茅屋,妻子衣百结. 经过了一年多,回到这茅屋,妻儿衣裳成了百结衣(因贫穷用零头布缝补而成的衣服).
恸哭松声回,悲泉共幽咽. 伤心得在松林放声痛哭,并激起回响,泉流也好像一起呜咽,声音显得悲伤极了.
平生所娇儿,颜色白胜雪. 平生所娇养的儿子,脸色比雪还要苍白(因营养不良没血色).
见爷背面啼,垢腻脚不袜. 看见了父亲就转过身来啼哭(分别很久显得陌生),身上污垢积粘,打着赤脚没穿袜子.
床前两小女,补绽才过膝. 床前两个小女孩,补缀的旧衣裳刚过两膝(指女儿长高了裙子太短了).
海图坼波涛,旧绣移曲折. 有海上景像图案的幛子裂开,因缝补而变得七弯八折.
天吴及紫凤,颠倒在裋褐. 绣在上面的天吴和紫凤,颠倒的被缝补在旧衣服上.
老夫情怀恶,呕泄卧数日. 老夫情绪恶劣,又吐又泻躺了好几天.
那无囊中帛,救汝寒凛栗. 奈何囊中没有一些财帛,救你们寒颤凛栗.
粉黛亦解包,衾裯稍罗列. 打开包裹取出化装用的粉黛,被褥和床帐可稍稍张罗铺陈.
瘦妻面复光,痴女头自栉. 瘦弱的妻子脸上又见光采,痴女自己梳理头发.
学母无不为,晓妆随手抹. 学他母亲没有什么摆弄,清早梳妆随手往脸上涂抹.
移时施朱铅,狼藉画眉阔. 一会儿涂胭脂一会儿擦粉,乱七八糟把眉毛涂得那么阔.
生还对童稚,似欲忘饥渴. 我能活着回来看着孩子们,高兴得好像忘了饥渴.
问事竞挽须,谁能即嗔喝? 他们问我事情,竞相拉着我的胡须,谁能对他们责怪呼喝?
翻思在贼愁,甘受杂乱聒. 反而使我想起困在贼窝的愁苦,我真的心甘情愿受他们杂乱吵嚷.
新归且慰意,生理焉得说? 我刚回来要宽慰心情,生活料理、生计问题,那里还顾得谈论 ?
以上三十六句备述杜甫到家后,悲喜交集的情形.
至尊尚蒙尘,几日休练卒? 肃宗还流亡在外,几时可以停止训练兵卒.
仰观天色改,坐觉妖氛豁. 抬头看看天色的改变,觉得妖气正在被消除.(以妖气喻安史叛军)
阴风西北来,惨淡随回纥. 阴风从西北吹来,惨淡地随着回纥.(指回纥入境带来新的祸患)
其王愿助顺,其俗善驰突. 回纥怀仁可汗愿意帮助唐朝,回纥的特性是善于驰骋冲击.
送兵五千人,驱马一万匹. 回纥送来了五千个战士,赶来了一万匹战马.
此辈少为贵,四方服勇决. 这些兵马以少为贵,唐朝及其它民族都佩服回纥勇猛好斗.
所用皆鹰腾,破敌过箭疾. 所用的都像猛鹰飞腾,破敌比射箭的速度还要快.
圣心颇虚伫,时议气欲夺. 皇上的心思,是虚心的期待争取回纥帮助,当时的舆论颇沮丧(舆论不愿借回纥).
伊洛指掌收,西京不足拔. 伊水洛水一带很快就可以收回,长安不必费力就可以攻拔,就可以收复.
官军请深入,蓄锐可俱发. 唐朝的官兵请求深入,全部是养精蓄锐,要收复敌占的地区,可不必等待.
此举开青徐,旋瞻略恒碣. 此举全面反攻可以打开青州和徐州,转过来可望收复恒山和碣石山.
昊天积霜露,正气有肃杀. 秋天本来就多霜露,正气有所肃杀.
祸转亡胡岁,势成擒胡月. 祸机转移已到亡胡之年,局势已定,是擒胡之月.
胡命其能久,皇纲未宜绝. 胡人的命运岂能长久,皇朝的纲纪本不该断绝.
以上二十八句写国事,叙说对时局的估计和复国策略的建议.
忆昨狼狈初,事与古先别. 回想安禄山乱起之初,唐处于狼狈不堪的境地,事情的发展与结果不同于古代.
奸臣竟葅醢,同恶随荡析. 奸臣(指杨国忠)终于被诛杀,同恶的人随着就被扫荡瓦解离析.
不闻夏殷衰,中自诛褒妲. 没有出现像夏及殷商那样的衰亡,是由于处死了像宠妃褒姒和妲己那样的杨贵妃.
周汉获再兴,宣光果明哲. 像周代汉代能再度中兴,是靠像宣王、光武那样的明哲.
桓桓陈将军,仗銊奋忠烈. 还有勇武有力的陈将军,执行诛讨奋发忠烈.
微尔人尽非,于今国犹活. 如今没有你(指陈元礼将军),大家都完了.
凄凉大同殿,寂寞白兽闼. 凄凉的大同殿,寂寞的白兽闼.(激励肃宗赶紧收复长安)
都人望翠华,佳气向金阙. 长安居民都盼望着皇帝的旗帜重临,好气象会再向长安宫殿.
园陵固有神,扫洒数不缺. 先帝园陵本来有神灵保佑,保护陵墓、祭礼全部执行不能缺失.
煌煌太宗业,树立甚宏达、 伟大辉煌的太宗奠定强盛基业,创立建树的功绩,实在恢宏发达.
以上二十句表示平乱在即、中兴在望的热情期待.
皇帝二载秋,闰八月初吉. 肃宗即位的第二年,闰八月初一日那天.
杜子将北征,苍茫问家室. 我杜甫将要向北远行,天色空旷迷茫.
维时遭艰虞,朝野少暇日. 这时因战乱,时世艰难忧虑,朝野很少有空闲的时日.
顾惭恩私被,诏许归蓬荜. 想来惭愧,因为只有我一人蒙受皇恩,皇上亲自下令允许我回家探亲.
拜辞诣阙下,怵惕久未出. 我到宫阙拜辞,感到恐惧不安,走了好久尚未走出.
虽乏谏诤姿,恐君有遗失. 虽然缺乏敢于谏诤的气魄,总惟恐皇上思虑有所疏失.
君诚中兴主,经纬固密勿. 皇上(指肃宗)确是中兴国家的君主,筹划国家大事,本来就该要谨慎努力.
东胡反未已,臣甫愤所切. 安史叛乱至今尚未平息,这使君臣深切愤恨.
挥涕恋行在,道途犹恍惚. 我只有挥泪告别,但仍恋念凤翔行在(皇帝外出临时居所),走在路上仍然神志恍惚,放心不下.
乾坤含疮痍,忧虞何时毕! 如今天下尽是创伤,我的忧虑何时才能结束啊!
首二十句写得假探亲,并抒发忧愤国事,不忍遽去的感情.
靡靡逾阡陌,人烟眇萧瑟. 我拖拖沓沓地穿过田间小路,不见人烟,到处一片萧条.
所遇多被伤,呻吟更流血. 路上遇见的人,有很多都是带着创伤,痛苦呻吟,有的伤口还在流血呢 !
回首凤翔县,旌旗晚明灭. 我回头看看凤翔县,傍晚时,旗帜还忽隐忽现.
前登寒山重,屡得饮马窟. 向前登上一道道寒山,屡屡发现战士喂马饮水的泉源水洼.
邠郊入地底,泾水中荡润. 到了邠州郊外,如同走入地底(因地势低凹),泾水在邠郊中水流汹涌.
猛虎立我前,苍崖吼时裂. 猛虎蹲立在我的眼前,吼啸声震山谷,苍崖好像会崩裂一般.(形容路途险恶)
菊垂今秋花,石戴古车辙. 今秋开满了菊花,石道上留下了古代的车辙.
青云动高兴,幽事亦可悦. 青云激发起高雅的兴致,隐居山林的生活也很欢悦、
山果多琐细,罗生杂橡栗. 山里的水果都很散乱细小,到处混杂生长着橡树和山栗.
或红如丹砂,或黑如点漆. 有的红的像朱砂,有的黑得像点点的生漆.
雨露之所濡,甘苦齐结实. 它们有雨露的滋润,无论是甜的或苦的,全都结了果实.(暗示自己毫无成就)
缅思桃源内,益叹身世拙. 遥想那世外桃园,更加想象自己生活的世界真是太差了.
坡陀望廊畤,岩谷互出没. 在坡陀上遥望廊州,山岩山谷交相出没.
我行已水滨,我仆犹木末. 我已来到了水边,我的仆人还落后在坡上(回头看,因坡陡以致他好像在树梢).
鸱鸟鸣黄桑,野鼠拱乱穴. 鸱鸟在枯桑上鸣叫,野鼠乱拱洞穴.
夜深经战场,寒月照白骨. 夜深时,我走过战场,寒冷的月光映照着白骨.
潼关百万师,往者散何卒? 回想起潼关的百万大军,那时候为何溃败得如此仓卒?
遂令半秦民,残害为异物. 使秦中百姓遭害惨重.(指潼关失守,安史叛军直逼关中,人民死亡近半)
以上三十六句写归途观感,描绘出一幅山河破碎、生灵涂炭悲惨图景.
况我堕胡尘,及归尽华发. 何况我曾经堕入胡尘(指杜甫困陷长安),等到回家,头发已尽是花白了.
经年至茅屋,妻子衣百结. 经过了一年多,回到这茅屋,妻儿衣裳成了百结衣(因贫穷用零头布缝补而成的衣服).
恸哭松声回,悲泉共幽咽. 伤心得在松林放声痛哭,并激起回响,泉流也好像一起呜咽,声音显得悲伤极了.
平生所娇儿,颜色白胜雪. 平生所娇养的儿子,脸色比雪还要苍白(因营养不良没血色).
见爷背面啼,垢腻脚不袜. 看见了父亲就转过身来啼哭(分别很久显得陌生),身上污垢积粘,打着赤脚没穿袜子.
床前两小女,补绽才过膝. 床前两个小女孩,补缀的旧衣裳刚过两膝(指女儿长高了裙子太短了).
海图坼波涛,旧绣移曲折. 有海上景像图案的幛子裂开,因缝补而变得七弯八折.
天吴及紫凤,颠倒在裋褐. 绣在上面的天吴和紫凤,颠倒的被缝补在旧衣服上.
老夫情怀恶,呕泄卧数日. 老夫情绪恶劣,又吐又泻躺了好几天.
那无囊中帛,救汝寒凛栗. 奈何囊中没有一些财帛,救你们寒颤凛栗.
粉黛亦解包,衾裯稍罗列. 打开包裹取出化装用的粉黛,被褥和床帐可稍稍张罗铺陈.
瘦妻面复光,痴女头自栉. 瘦弱的妻子脸上又见光采,痴女自己梳理头发.
学母无不为,晓妆随手抹. 学他母亲没有什么摆弄,清早梳妆随手往脸上涂抹.
移时施朱铅,狼藉画眉阔. 一会儿涂胭脂一会儿擦粉,乱七八糟把眉毛涂得那么阔.
生还对童稚,似欲忘饥渴. 我能活着回来看着孩子们,高兴得好像忘了饥渴.
问事竞挽须,谁能即嗔喝? 他们问我事情,竞相拉着我的胡须,谁能对他们责怪呼喝?
翻思在贼愁,甘受杂乱聒. 反而使我想起困在贼窝的愁苦,我真的心甘情愿受他们杂乱吵嚷.
新归且慰意,生理焉得说? 我刚回来要宽慰心情,生活料理、生计问题,那里还顾得谈论 ?
以上三十六句备述杜甫到家后,悲喜交集的情形.
至尊尚蒙尘,几日休练卒? 肃宗还流亡在外,几时可以停止训练兵卒.
仰观天色改,坐觉妖氛豁. 抬头看看天色的改变,觉得妖气正在被消除.(以妖气喻安史叛军)
阴风西北来,惨淡随回纥. 阴风从西北吹来,惨淡地随着回纥.(指回纥入境带来新的祸患)
其王愿助顺,其俗善驰突. 回纥怀仁可汗愿意帮助唐朝,回纥的特性是善于驰骋冲击.
送兵五千人,驱马一万匹. 回纥送来了五千个战士,赶来了一万匹战马.
此辈少为贵,四方服勇决. 这些兵马以少为贵,唐朝及其它民族都佩服回纥勇猛好斗.
所用皆鹰腾,破敌过箭疾. 所用的都像猛鹰飞腾,破敌比射箭的速度还要快.
圣心颇虚伫,时议气欲夺. 皇上的心思,是虚心的期待争取回纥帮助,当时的舆论颇沮丧(舆论不愿借回纥).
伊洛指掌收,西京不足拔. 伊水洛水一带很快就可以收回,长安不必费力就可以攻拔,就可以收复.
官军请深入,蓄锐可俱发. 唐朝的官兵请求深入,全部是养精蓄锐,要收复敌占的地区,可不必等待.
此举开青徐,旋瞻略恒碣. 此举全面反攻可以打开青州和徐州,转过来可望收复恒山和碣石山.
昊天积霜露,正气有肃杀. 秋天本来就多霜露,正气有所肃杀.
祸转亡胡岁,势成擒胡月. 祸机转移已到亡胡之年,局势已定,是擒胡之月.
胡命其能久,皇纲未宜绝. 胡人的命运岂能长久,皇朝的纲纪本不该断绝.
以上二十八句写国事,叙说对时局的估计和复国策略的建议.
忆昨狼狈初,事与古先别. 回想安禄山乱起之初,唐处于狼狈不堪的境地,事情的发展与结果不同于古代.
奸臣竟葅醢,同恶随荡析. 奸臣(指杨国忠)终于被诛杀,同恶的人随着就被扫荡瓦解离析.
不闻夏殷衰,中自诛褒妲. 没有出现像夏及殷商那样的衰亡,是由于处死了像宠妃褒姒和妲己那样的杨贵妃.
周汉获再兴,宣光果明哲. 像周代汉代能再度中兴,是靠像宣王、光武那样的明哲.
桓桓陈将军,仗銊奋忠烈. 还有勇武有力的陈将军,执行诛讨奋发忠烈.
微尔人尽非,于今国犹活. 如今没有你(指陈元礼将军),大家都完了.
凄凉大同殿,寂寞白兽闼. 凄凉的大同殿,寂寞的白兽闼.(激励肃宗赶紧收复长安)
都人望翠华,佳气向金阙. 长安居民都盼望着皇帝的旗帜重临,好气象会再向长安宫殿.
园陵固有神,扫洒数不缺. 先帝园陵本来有神灵保佑,保护陵墓、祭礼全部执行不能缺失.
煌煌太宗业,树立甚宏达、 伟大辉煌的太宗奠定强盛基业,创立建树的功绩,实在恢宏发达.
以上二十句表示平乱在即、中兴在望的热情期待.