英语翻译翻译如下定义:跨文化意识指的是跨文化交际中参与者对文化因素的敏感性认知,一般分为四个层次:一是对那些被认作是怪异
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/10 22:38:03
英语翻译
翻译如下定义:跨文化意识指的是跨文化交际中参与者对文化因素的敏感性认知,一般分为四个层次:一是对那些被认作是怪异的表面文化现象的认知;二是对那些与母语文化相反而又被认为是不可思议的显著的文化特征的认知:三是通过理性分析从而取得对文化特征的认知:四是从异文化持有者的角度感知异文化.第四个层次是跨文化意识的最高境界,要求参与者具备“移情”和“文化融入”的能力.
翻译如下定义:跨文化意识指的是跨文化交际中参与者对文化因素的敏感性认知,一般分为四个层次:一是对那些被认作是怪异的表面文化现象的认知;二是对那些与母语文化相反而又被认为是不可思议的显著的文化特征的认知:三是通过理性分析从而取得对文化特征的认知:四是从异文化持有者的角度感知异文化.第四个层次是跨文化意识的最高境界,要求参与者具备“移情”和“文化融入”的能力.
Cross-cultural awareness refers to the cross-cultural communication among participants on the cultural sensitivity of the cognitive factors,generally divided into four levels:first,to those who have been recognized as the surface is the strange phenomenon of cultural awareness; Second,for those with On the other hand native culture and is considered to be incredibly significant awareness of the cultural identity:three through rational analysis in order to gain awareness of cultural identity:four from different cultural point of view of the holder of perceived cultural differences.The fourth level is the cross-cultural awareness of the highest state of participants with the requirements of "empathy" and "culture into".
英语翻译翻译如下定义:跨文化意识指的是跨文化交际中参与者对文化因素的敏感性认知,一般分为四个层次:一是对那些被认作是怪异
文化翻译即是翻译中要把不同的文化意识译出来,分析译作和原作之间产生的差异的社会文化因素.
英语翻译【关键词】中西方文化,跨文化交际.文化融合 第一:习语习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式.习语
组织文化结构可分为的哪个层次是组织文化的核心和灵魂
文化意识和跨文化意识是一个概念吗
英语翻译随着当今世界经济的全球化迅速发展,国际交往不断深入,跨文化交际也随之不断增多.饮食文化的差异是跨文化交际中影响交
英语翻译在跨文化交际中,对颜色词的翻译也异常重要,而对于颜色词翻译方法讨论得最多的不外乎是归化和异化翻译法,近年来,国内
、下列对落后文化、腐朽文化叙述错误的是
英语翻译1.跨文化交际能力概念中所包含的“态度”,主要是指对交际对象不同于自我的观念、价值观与行为的看法和表现.为达到互
社会学中,文化滞后的定义是
中西方文化差异对跨文化交际的影响
跨文化交际 (英语翻译