3Q寇准数短旦,旦专称准.帝位旦日:“卿虽称其美,彼专谈卿恶.”旦日:“理所当然.臣在相位久,政事阙失必多.准对殿下无所
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/17 17:58:47
3Q
寇准数短旦,旦专称准.帝位旦日:“卿虽称其美,彼专谈卿恶.”旦日:“理所当然.臣在相位久,政事阙失必多.准对殿下无所隐,益见其忠直.此臣所以重准也.”帝以是愈贤旦.中书有事送密院,违诏格,准在密院,以事上闻.旦被责,第拜谢,堂吏皆见罚.不踰月,密院有事送中书,亦违诏格,堂吏欣然呈旦,旦令送还密院.准大惭,见旦日:“同年,甚得许大度量?”旦不答.寇准罢枢密使,托人私求为使相,但惊曰:“将相之任,岂可求耶!无不受私请.”准深憾之.已而除准武胜军节度使,同中书门下平章事,准入见,谢曰:“非陛下知臣,安能至此?”帝具道旦所以荐者,准愧叹,以为不可及.
寇准数短旦,旦专称准.帝位旦日:“卿虽称其美,彼专谈卿恶.”旦日:“理所当然.臣在相位久,政事阙失必多.准对殿下无所隐,益见其忠直.此臣所以重准也.”帝以是愈贤旦.中书有事送密院,违诏格,准在密院,以事上闻.旦被责,第拜谢,堂吏皆见罚.不踰月,密院有事送中书,亦违诏格,堂吏欣然呈旦,旦令送还密院.准大惭,见旦日:“同年,甚得许大度量?”旦不答.寇准罢枢密使,托人私求为使相,但惊曰:“将相之任,岂可求耶!无不受私请.”准深憾之.已而除准武胜军节度使,同中书门下平章事,准入见,谢曰:“非陛下知臣,安能至此?”帝具道旦所以荐者,准愧叹,以为不可及.
寇准经常反映王旦的短处,而王旦总是称赞寇准.皇帝对王旦说:“你虽然称赞寇准的优点,而他专门反映你的缺点.”王旦说:“道理本来就是这样的.臣担任丞相职务很久,处理政事很多过失也必然多.寇准对陛下不隐瞒,更加体现他的忠心正直.这就是我之所以看重寇准的原因.”皇帝也因此更看重王旦.中书(丞相办公机构)有文件送达密院(办公机构),违反文件格式,寇准在密院,将事反映给皇上,王旦受到皇上责问,王旦到寇准家表示认错并致谢,对办事人员都进行了责罚.不到一个月,密院有文件送达中书,也违反了文件格式,办事人员高兴将文件呈给王旦,王旦令将文件退回密院.寇准很惭愧,见到王旦问:“同年(同时考中功名的互称),为什么这么大的度量?”王旦没有回答.寇准枢密使离任,通过人私下向王旦请求推荐为使相(主管一方的要员),王旦吃惊地说道:“将相(这里指主管一方的将领和文官,即封疆大吏)的任命,怎么能要求呢!我不能接受私下的请求.”寇准感到很遗憾可惜.而后来任命寇准武胜军节度使、同中书门下平章事(职务名).寇准见皇上答谢说:“如果不是陛下知道臣的才能,我怎么能够如此重任?”皇帝详细告诉是因为王旦所举荐的.寇准惭愧叹息,认为自己做不到.寇准担任镇守一方要职中,在过生日时,建造山棚举办盛大宴会,服装用品奢侈且超过规格,被别人奏报.皇帝发怒,对王旦说:“寇准办事按皇帝的规格,可以这样吗?”王旦慢慢地回答说:“寇准确实有德有才能,不会如此无知!”真宗皇帝随即明白,说道:“我知道了,这正是他的无知.”就不再过问此事…… 王旦担任丞相职务,接触很多人,从不以私利结交.观察可以交谈的和以前就了解的,几个月以后,召见与之交谈,咨询访问各处利益和危害之处,或者让他们以书面形式呈报上来.发现他们的长处,悄悄地记下他们的姓名,如果其中有人再来求见,不须见面就能处理了.……王旦处理政事时间久长,有人非议,则立即寻找错失而并不推诿辩解;如果别人出现过失,即使皇帝很发怒,尽最大的努力才罢休.其实此文不白译亦能明之八九,上译确是蛇足.且难符原篇,贻笑方家.
3Q寇准数短旦,旦专称准.帝位旦日:“卿虽称其美,彼专谈卿恶.”旦日:“理所当然.臣在相位久,政事阙失必多.准对殿下无所
英语翻译寇准数短旦,旦专称准.帝谓旦曰:“卿虽称其美,彼专谈卿恶.”旦曰:“理固当然.臣在相位久,政事缺失必多.准对陛下
英语翻译寇准数短旦~
( )日( )日 ( )德( )德 ( )微( )微,请问在括号里填什么字使其构成一个成语.拜托各位了 3Q
"宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比.有臣当迁官司,太祖素恶其人,不与.普坚以为请,太祖怒日:"朕固不为迁官
人们说的:3Q.日..
子夏曰:“日知其所亡月无忘其所能可谓好学也已矣.”谈谈你对这句话的理解.
近代有人指出:“议院者,公议政事之院也,集众思,广众益,用人行政一秉至公,法诚良,意诚美也.昏暴之君无所施其虐,贱扈之臣
在古汉语中“旦日”一词其解释为“明天,第二天”,请问“明天,第二天”有无区别?
英语翻译鲁简肃共宗道,宋仁宗时参知政事.京师富民陈子城殴打磨工.初有诏立赏追捕,数日,中旨罢之.鲁公争于帘前曰:“陈其家
英语翻译1、今成其去就之名,得无自取不优之议邪?2、以会日迫促,故先举所急;其未审者,方更参实3、既有令名,复求寿考,可
英语翻译原文:尧之时,十日并出,焦禾稼,杀草木,而民无所食.尧命羿仰射十日,中其九日.日中九乌尽死,堕其羽翼,故留其一日