作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译哪个是更确切啊,整花眼了,

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/13 09:26:29
英语翻译
哪个是更确切啊,整花眼了,
英语翻译哪个是更确切啊,整花眼了,
看你用在哪里了
第一个一看就是医学名词,说你们俩心灵感应,不适合用在LOVE在
第二个.我不知道是不是正规的用法,但是觉得好搞笑
we two heart to heart
哈哈,很搞笑
第三个 是字面翻译 就是说被吸引了
第四个 那个mind act upon mind更搞笑
当然 上面的翻译有可能是正确的
我觉得好玩而已.
我看你还是用意义好了,最简单一个love each other就行
当然 如果你娃写情书 想表示出中国人的内敛 那再好好想想 好好想想