作业帮 > 英语 > 作业

五句英文句子求分析,绝不坑爹

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 10:25:09
五句英文句子求分析,绝不坑爹
1.Therefore I advise you to stand on ceremony before anyone else (FROM )
before anyone else 应该是在任何人前,但before有面对某人的意思吗?以前遇到的全是表示时间先后的用法.
2.he can rocollect to whom he is speaking(from )
recollect,是及物动词,怎么后面加的是to?我觉得应该是he can rocollect whom he is speaking to.
3.The true gentleman in like manner carefully avoids whatever may cause ajar or a jolt in the minds of those with whom he is cast(from )
those with whom he is cast with,有这个词组吗?
4.He is never mean or little in his disputes(from )
意思是争论时他从不采取卑劣的手段,mean有这个意思,那么litter呢?在百度词典里找过没有相应的意思,甚至没有形容词形式.
5.china construction bank corp paced declines for lenders(from ,china daily)
paced declines for lenders应该怎么理解?paced declines 是缓慢下降的意思,那for lenders是什么意思呢?lenders有银行的意思,for lenders为了银行的下降?不对吧.
不好意思,刚刚忘了贴了。
6-10取自《Democrat Wins G.O.P.Seat; Rebuke Seen to Medicare Plan》,AAP)
6.Democrat Wins G.O.P.Seat; Rebuke Seen to Medicare Plan
后面半句怎么理解?主要是seen
7.and on Tuesday evening Ms.Hochul was fielding congratulatory messages from Vice President Joseph R.Biden Jr.and others.
fielding messages收短信?为什么field有这么不靠谱的意思?
8.Still,given the makeup of the district,one of four in the state that John McCain carried in 2008,Republicans said they needed to understand if they had misread the public.
given the makeup of the district什么意思?makeup是组成,given被给,意思难道是给他地区的组成?
9.My parents raised me to dig in my heels and fight for what you believe in
dig in my
10.Democrats brought out their heavy hitters
hitters的意思?我找不到合适的
11.and的发音,强 ænd,弱 ənd,ən。我发现他们在连读的时候似乎都用弱音,导致我都听不出来是and,
五句英文句子求分析,绝不坑爹
1. 正如一楼和二楼所说,before 除了表示时间上的“之前”,也可以表示空间上的“前面”.
2. 据我的理解,whom 後面的从句原型应该是 "he is speaking to a person".所以,"he can recollect to whom he is speaking" 其实相等於 "he can recollect (the person) to whom he is speaking",只不过句中的 "the person" 被省略掉而已.故此,正规的书面语法应该用 "to whom he is speaking".至於 "whom he is speaking to" 的说法,只有在不需要太正规的情况,或者在日常口语中才可以接受.不过,现在似乎越来越多人(包括年青的老外)都习惯了用 "whom he is speaking to",以致逐渐有“习非胜是”的趋势.所以,应该接受那一种表达方式,便由楼主自行决定了.不过,"to whom he is speaking" 这种说法,目前仍是正确的.
3. 我觉得在这个句子裏,"cast with" 中的 "with" 是个 preposition,因此,"cast with" 是略带“以.投掷”的意思.换言之,"those with whom he is cast" 带有“不管命运把谁甩给他”的意思,也就是“不管他要面对谁”.
4. 我支持二楼(我爱红豆捞)的说法.
5. 这句的 paced 应该是“调整步伐”的意思.因此,"paced declines" 应该是“带头向下”.所以,"paced declines for lenders" 应该是“带领其他放贷机构(意旨银行)的股价向下调整.”
6. 这裏的 to 似乎不应该与 seen 连在一起理解,而应该与 rebuke 连在一起.换言之, "Rebuke Seen to Medicare Plan" 其实是等同於 "Rebuke to Medicare Plan Is expected",即:“可以预见医疗护理计划会受到责难”.
7. 按照词典的解释,"field" 是有“在棒球场上接球”的意思.据此,我猜测这裏是以接球的意思来暗示 Ms. Hochul 像棒球场上的接球手期待著接球那样的心情来接收讯息.不过,这是我的猜测,不敢肯定.
8. 这裏的 "given" 是“规定的”的意思.换言之,"given the makeup of the district" 是“该区既定的成份”的意思.
9. "dig in my heels" 应该是“坚守立场,毫不退缩”的意思.
10. 据我所知,and 字的发音是强是弱,并没有一成不变的规则,全都视乎说话者是否需要强调那个 and 字而定.一般说话时,and 字都并不是很重要的,所以都多用弱音.例如 "rock and roll" 很多时都把 "and" 字念成弱音的 "rock'n roll".