英语翻译不用太诗情画意 就直白的翻译 出来 爱上她的妈妈
英语翻译不用太诗情画意 就直白的翻译 出来 爱上她的妈妈
英语翻译要优美点的 别太直白了 就好像-Love is like the tides 意思翻译出来就行了 不要太直白
英语翻译翻译不要太直白的直译.
英语翻译英语翻译 别太直白 说的顺一点 有道的就不用了= =I've been in China for two yea
爱上她的妈妈用英语怎么说
英语翻译不要翻译的太直白·希望有点韵味··
英语翻译你可以不穿衣服进来 真的这么翻译啊 太直白了
英语翻译“我已经偷偷爱上你了,可是你知道吗?”翻译成英文,只翻译其意思就行,不用一字一句地译,请将翻译出来后的中文意思写
英语翻译要直白的翻译,不要鉴赏
英语翻译尽量把意境翻译出来 不要太直白“古城”有没有一个词能表达出来“大酒家”是中国式的酒店 有没有比HOTEL更合适的
蝙蝠的特点不用太详细,一一列出来就行,不用写用处
来个猛点的英语翻译,用工具直白翻译的闪开!