作业帮 > 综合 > 作业

请教2009真题第二篇阅读<DNA检测及存在问题>中的这句话该怎么翻译?

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/06 16:55:52
请教2009真题第二篇阅读<DNA检测及存在问题>中的这句话该怎么翻译?
Critics also argue that commercial genetic testing is only as good as the reference collections to which a sample is compared.黄皮书认为这句话意思是"批评家也指出,商业的基因测试的准确性取决于用于样本对比的参考数据库"它说as good as是取决于的意思,我查了有道词典,google翻译,好像都没有这个解法...而且,黄皮书翻译的"准确性",原句没有这个意思,collections黄皮书认为是数据库,字典也没有这个解释...我想求一个来自字典的官方的比较权威的翻译,特别是 as good as 这个词的翻译,请同学和老师指点..谢谢..
请教2009真题第二篇阅读<DNA检测及存在问题>中的这句话该怎么翻译?
only还是很重要的 only as good as 经常用作衡量的意思 Many are only as good as the institution offering it. 担保的可靠性有赖于提供担保的公司,A man is only as good as what he loves.一个人要用他所爱的东西有多好来衡量。 还有黄皮书上的例子the marketing mix is only as good as its weakest part。决定营销组合方案质量优劣的是其最薄弱的环节。黄皮书还是挺权威的 查看原帖