作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译沿着荷塘,是一条曲折的小煤屑路.这是一条幽僻的路;白天也少人走,夜晚更加寂寞.荷塘四周,长着许多树,蓊蓊(wěn

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/12 20:23:51
英语翻译
沿着荷塘,是一条曲折的小煤屑路.这是一条幽僻的路;白天也少人走,夜晚更加寂寞.荷塘四周,长着许多树,蓊蓊(wěng)郁郁的.路的一旁,是些杨柳,和一些不知道名字的树.没有月光的晚上,这路上阴森森的,有些怕人.今晚却很好,虽然月光也还是淡淡的.
英语翻译沿着荷塘,是一条曲折的小煤屑路.这是一条幽僻的路;白天也少人走,夜晚更加寂寞.荷塘四周,长着许多树,蓊蓊(wěn
依塘行之,有煤屑小蹊蜿蜒而过.得一幽僻小路也,昼间或【1】行之,而夜益焉,缘【2】苑,多树木焉,郁郁然【3】葱葱然.之侧【4】 生有杨柳及未可名【5】名【6】者.无月华【7】相随路愈显森然,惧焉.是【8】夜佳矣,虽月光淡然.
注释
【1】间或:偶尔有的人,间:偶尔
【2】缘 :沿着
【3】然:……的样子
【4】之侧:省略句,在路的两侧
【5】名:动词说出
【6】名:名词,名字
【7】月华:月光
【8】是:代词 这个,今天
备注:
这是朱青青老先生的著名散文《荷塘月色》我们发现,当译成文言文后 趣味索然,全无了那份意境,文言文翻译讲究 信雅达,翻译白话文也应该遵循这个原则,所谓信者,真实也;雅者,文雅也;达者遵循作者的本意啦.尽量翻译的简练,达意即为上品.
——文言爱好者