英语翻译you gays know these yard apes有人翻译成 这些孩子都彼此认识、翻译的对么 怎么理解这
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/11 15:57:48
英语翻译
you gays know these yard apes
有人翻译成 这些孩子都彼此认识、
翻译的对么 怎么理解这句话?
yard 怎么翻译呢
这个孩子爷爷称他monkey,他的小伙伴来找他玩时候一个家长说的话。
you gays know these yard apes
有人翻译成 这些孩子都彼此认识、
翻译的对么 怎么理解这句话?
yard 怎么翻译呢
这个孩子爷爷称他monkey,他的小伙伴来找他玩时候一个家长说的话。
you guys know these yard apes
意思是 你们这些人了解这些地方
you guys口语,通指你们这些(在场的)人,并不是你们这些孩子
yard apes可以理解为模拟场地或一定区域内的场地
一般是指附近的一片区域,包括草坪、建筑、道路等
yard 是草坪或场地的意思
yard apes应该是类似于草坪的场地,应该指外国人住家附近的一左一右
这孩子的爷爷和他们说这些话的意思是
他们了解这个地方,后面可能会接一些话,
具体要根据上下文来翻译,英文翻译不能只凭一个单句就把所要表达的意思解释得十分准确
所以这也是为什么翻译软件永远也无法做到人工翻译的效果
人工翻译可以接合上下文来分析,软件就只能依靠单词或单句
更主要的是由于文化的不同,不同地方的人思维方式也不同
因此在翻译的过程中无法做到中英点对点式的翻译
只能从广意上来理解所要表达的意思,不能钻牛角尖
还要说明一点,就是不是"gays",而是"guys"
意思是 你们这些人了解这些地方
you guys口语,通指你们这些(在场的)人,并不是你们这些孩子
yard apes可以理解为模拟场地或一定区域内的场地
一般是指附近的一片区域,包括草坪、建筑、道路等
yard 是草坪或场地的意思
yard apes应该是类似于草坪的场地,应该指外国人住家附近的一左一右
这孩子的爷爷和他们说这些话的意思是
他们了解这个地方,后面可能会接一些话,
具体要根据上下文来翻译,英文翻译不能只凭一个单句就把所要表达的意思解释得十分准确
所以这也是为什么翻译软件永远也无法做到人工翻译的效果
人工翻译可以接合上下文来分析,软件就只能依靠单词或单句
更主要的是由于文化的不同,不同地方的人思维方式也不同
因此在翻译的过程中无法做到中英点对点式的翻译
只能从广意上来理解所要表达的意思,不能钻牛角尖
还要说明一点,就是不是"gays",而是"guys"
英语翻译you gays know these yard apes有人翻译成 这些孩子都彼此认识、翻译的对么 怎么理解这
英语翻译几年没碰英语了,语法全忘光.这句怎么翻译成 傻人做傻事 分析下语法,怎么翻译出来的.单词都认识.
英语翻译或许,我们连认识彼此的机会都没有不要网页自动翻译
彼此认识怎么翻译英文
英语翻译:你知道么?这就是我.怎么翻译呀.Do you know?this is me.对么?
你们是什么时候认识彼此的翻译成英文When did you ___ ___ ___ each other
英语翻译翻译成:please Shell confirm it,对么?要不然怎么翻译?
英语翻译网页的翻译是how do you know that I know这句话中的“我知不知道”直接翻译成“I kno
英语翻译大家都知道Dreamweaver翻译成"织梦人",那么Fireworks怎么翻译?有人说是"焰火",我觉得很不确
英语翻译其中有一句you can quote them,怎么翻译好?我看到有人翻译成 引用它们 肯定不对吧?
你们是什么时候认识彼此的?用英语怎么翻译
英语翻译看电影里面 经常听到 一个人叫其他他的朋友 [geis]音是不是这个gays?被字幕翻译成“伙伴们”在口语里是这