响遏行云的文言文翻译和字词解释
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/10 20:39:43
响遏行云的文言文翻译和字词解释
译文
战国时期,有个喜欢歌唱的青年,名叫薛谭.他得知秦青在歌唱方面很有造诣,便拜秦青为师.经过一段时间的学习,他有了很大进步,受到了同行的称赞.
薛谭自以为已经把老师的本领学到手了.于是,有一天,他便去向秦青告别,秦青没有挽留他.第二天,秦青在郊外设宴为他送行.在饮酒话别的时候,秦青打着拍子,唱了一支非常悲壮的歌曲,那高亢的歌声使周围的树木都颤动起来,天空中的流云都停了下来.
薛谭听得入了迷,意识到自己的骄傲自满有多么愚蠢.他十分惭愧地对秦青说:“老师,我原以为学得和您差不多了,现在才知道比老师差远了,请老师原谅我,让我继续跟您学习吧.”
秦青听了,笑了笑,让他留了下来.
原文:
薛谭学(讴)于秦青,(未穷)青之技,自(谓)尽之,遂辞归.秦青〔弗〕止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响〔遏〕行云.薛谭乃射求〔反〕,终身不敢言归.
释义
响遏行云:声音高入云霄,阻住了云彩飘动,一般用来形容歌声嘹亮.
响:声音.
遏:阻止.
行云:飘动的云彩.形容声音嘹亮,高入云霄,连浮动着的云彩也被止住了.
讴:唱歌.
穷:尽.
郊衢:郊外大路旁.
抚节:按着节拍.
悲歌 :歌声雄壮 .
谓:认为.
谢:道歉.
践行:用酒食为朋友或为亲人等等的人送行.
辞:告别.
送行:送别.
战国时期,有个喜欢歌唱的青年,名叫薛谭.他得知秦青在歌唱方面很有造诣,便拜秦青为师.经过一段时间的学习,他有了很大进步,受到了同行的称赞.
薛谭自以为已经把老师的本领学到手了.于是,有一天,他便去向秦青告别,秦青没有挽留他.第二天,秦青在郊外设宴为他送行.在饮酒话别的时候,秦青打着拍子,唱了一支非常悲壮的歌曲,那高亢的歌声使周围的树木都颤动起来,天空中的流云都停了下来.
薛谭听得入了迷,意识到自己的骄傲自满有多么愚蠢.他十分惭愧地对秦青说:“老师,我原以为学得和您差不多了,现在才知道比老师差远了,请老师原谅我,让我继续跟您学习吧.”
秦青听了,笑了笑,让他留了下来.
原文:
薛谭学(讴)于秦青,(未穷)青之技,自(谓)尽之,遂辞归.秦青〔弗〕止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响〔遏〕行云.薛谭乃射求〔反〕,终身不敢言归.
释义
响遏行云:声音高入云霄,阻住了云彩飘动,一般用来形容歌声嘹亮.
响:声音.
遏:阻止.
行云:飘动的云彩.形容声音嘹亮,高入云霄,连浮动着的云彩也被止住了.
讴:唱歌.
穷:尽.
郊衢:郊外大路旁.
抚节:按着节拍.
悲歌 :歌声雄壮 .
谓:认为.
谢:道歉.
践行:用酒食为朋友或为亲人等等的人送行.
辞:告别.
送行:送别.