作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Owners of capital goods receive a share of this income t

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/19 00:59:49
英语翻译
Owners of capital goods receive a share of this income that is no greater than the proportion of total output attributable to the use of capital goods.
英语翻译Owners of capital goods receive a share of this income t
资本货物的持有人收到这份收益的分成,不会高过归属于资本货物运用的总产出的份额.
再问: 你是直译的吗?怎么感觉看翻出来的中文也看不懂,什么是归属于资本货物运用的总产出,另外比例是total output /the use of capital goods还是翻过来?感谢!
再答: 很不好意思,我不是学经济出生的,所以只能直译出来。这段话我的简单理解就是:你拿一笔钱物去投资(由别人去经营),你得到的收益分成肯定低于那笔投资所产生的效益。另外:proportion在这里不是比例的意思,应该翻译为份额比较恰当。total output是总产出,the use of capital goods 是指资本财物的运作或经营。