请帮忙看一句英译中原句:Though they didnt manage to capture the name on
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 20:17:29
请帮忙看一句英译中
原句:Though they didnt manage to capture the name on the side of the ship among the images they took in May,they found enough distinguishing details to convince them and a maritime historian of their find.
译句:虽然在5月份采集的图片中没有找到船体身上的名字,但已找到足够令人信服的其他辨认信息,XXXXX.
请问最后部分and a maritime historian of their find结合句子怎么翻译?另外整句话的翻译怎样合适?
原句:Though they didnt manage to capture the name on the side of the ship among the images they took in May,they found enough distinguishing details to convince them and a maritime historian of their find.
译句:虽然在5月份采集的图片中没有找到船体身上的名字,但已找到足够令人信服的其他辨认信息,XXXXX.
请问最后部分and a maritime historian of their find结合句子怎么翻译?另外整句话的翻译怎样合适?
[ 虽然在5月份采集的图片中没有找到船体身上的名字,但已找到足够令人信服的其他辨认信息,]
让他们以及一位海事历史学家相信 他们找对了.
再问: 可是这里最后有个of their find啊,怎么解释?
再答: of their find 可以翻译成 "他们找到的 就是他们要找的那艘船"。 我建议用 "他们找对了" 比较简洁, 顺口。 注1:them and a maritime historian 是平行的, 都是 convince 的受词。 别看成 a maritime historian of their find。 注2: 采集的图片中没有找到船体身上的名字 最好改成 采集的照片中没有照到船体上的名字。
让他们以及一位海事历史学家相信 他们找对了.
再问: 可是这里最后有个of their find啊,怎么解释?
再答: of their find 可以翻译成 "他们找到的 就是他们要找的那艘船"。 我建议用 "他们找对了" 比较简洁, 顺口。 注1:them and a maritime historian 是平行的, 都是 convince 的受词。 别看成 a maritime historian of their find。 注2: 采集的图片中没有找到船体身上的名字 最好改成 采集的照片中没有照到船体上的名字。
请帮忙看一句英译中原句:Though they didnt manage to capture the name on
they went to the park and didnt stay at home的同义句
they often have a talk on the internet.请帮忙改写同义句They often __
They have tried for ten years to capture it.(英语同义句)
They could not capture the city They ____ _____ capture the
on the way to school,my bike was broken.i didnt know____i sh
同义句转换 They go to Beijing on the train.
they go to beijing on the train同义句
the crusaders wanted to capture which city
The Greeks have tried for ten years to capture our city.保持句意
请帮忙翻译这句 THE WORLD ON TIME
Tom didnt go to the cinema.He went to the space museum.两句并一句