英语翻译10.4 Approval of Business Plan.The Company,ZHOU and the
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/16 14:21:31
英语翻译
10.4 Approval of Business Plan.The Company,ZHOU and the Investors shall use their reasonable best efforts to cause each quarterly or annual budget,business plan or operating plan (including any capital expenditure budget,operating budget and financing plan) to be approved before the beginning of each quarter or year,as the case may be.
10.5 Restructuring of the Company.The Company and ZHOU shall use commercially reasonable best efforts to effectuate and ensure the completion of the restructuring with respect to the Company,the members of the Company Group and each of their respective Subsidiaries in accordance with the Plan of Restructuring (the “Restructuring”) as may be amended from time to time with the consent of SAIF,as soon as practicable but no later than ________,2006,provided,that,(i) the Restructuring,including but not limited to the proposed acquisition by the WFOE of certain assets of the Domestic Company,and any agreements or other documents related thereto,shall be subject to the approval of the Board,including the Series A Director,and (ii) the Investors shall receive from Llinks Law Office,special PRC counsel for the Company,an opinion,dated as of the completion of the Restructuring,in the substance and form as acceptable to SAIF.
10.6 Related-Party Transactions.Until the closing of the Qualified IPO,other than this Agreement and the Transaction Documents,all related party transactions between any of the Company or the members of the Company Group,the officers and directors of the Company or the members of the Company Group,and ZHOU,shall be negotiated and entered into on an arms-length basis.
不要拿翻译软件来忽悠我 我不是文盲
10.4 Approval of Business Plan.The Company,ZHOU and the Investors shall use their reasonable best efforts to cause each quarterly or annual budget,business plan or operating plan (including any capital expenditure budget,operating budget and financing plan) to be approved before the beginning of each quarter or year,as the case may be.
10.5 Restructuring of the Company.The Company and ZHOU shall use commercially reasonable best efforts to effectuate and ensure the completion of the restructuring with respect to the Company,the members of the Company Group and each of their respective Subsidiaries in accordance with the Plan of Restructuring (the “Restructuring”) as may be amended from time to time with the consent of SAIF,as soon as practicable but no later than ________,2006,provided,that,(i) the Restructuring,including but not limited to the proposed acquisition by the WFOE of certain assets of the Domestic Company,and any agreements or other documents related thereto,shall be subject to the approval of the Board,including the Series A Director,and (ii) the Investors shall receive from Llinks Law Office,special PRC counsel for the Company,an opinion,dated as of the completion of the Restructuring,in the substance and form as acceptable to SAIF.
10.6 Related-Party Transactions.Until the closing of the Qualified IPO,other than this Agreement and the Transaction Documents,all related party transactions between any of the Company or the members of the Company Group,the officers and directors of the Company or the members of the Company Group,and ZHOU,shall be negotiated and entered into on an arms-length basis.
不要拿翻译软件来忽悠我 我不是文盲
人工翻译,但不是商科出身,有的地方可能不准~不好意思~呼呼
业务计划的核准.公司和投资人周应尽他们的最大努力,根据具
体情况使季度或年度的预算,业务计划,执行计划(包括基本建
设费预算,执行和财务计划)在每季度或年度开始前得到获准.
公司重组.公司和周应该尽最大努力,根据重组计划(“重组”)
——该计划有可能会不时的在SAIF允许的情况下修改——来完成并保
证有关公司及集团公司成员和他们各自有关的子公司的重组的实
施,如条件允许,实行不晚于2006(我没有弄懂这个横线的意思
,是填空题还是打错了……--|||),并满足以下条件,(i)包含了但不
局限于拥有一定资产的国内公司的WFOE的提议并购的重组计划,
以及其他协议和有关文件,应当被交予董事会来获得批准,包括
私募A的董事(series A director这个我不懂,在网上查的,汗
).(ii)投资人应从特定的中国法律顾问,Links law office
处得到一个以重组完成日期标明的,SAIF在实质和形式上可接受
的鉴定(评估?还是建议?).
wfoe是外贸独资企业,saif不知道是什么……汗
业务计划的核准.公司和投资人周应尽他们的最大努力,根据具
体情况使季度或年度的预算,业务计划,执行计划(包括基本建
设费预算,执行和财务计划)在每季度或年度开始前得到获准.
公司重组.公司和周应该尽最大努力,根据重组计划(“重组”)
——该计划有可能会不时的在SAIF允许的情况下修改——来完成并保
证有关公司及集团公司成员和他们各自有关的子公司的重组的实
施,如条件允许,实行不晚于2006(我没有弄懂这个横线的意思
,是填空题还是打错了……--|||),并满足以下条件,(i)包含了但不
局限于拥有一定资产的国内公司的WFOE的提议并购的重组计划,
以及其他协议和有关文件,应当被交予董事会来获得批准,包括
私募A的董事(series A director这个我不懂,在网上查的,汗
).(ii)投资人应从特定的中国法律顾问,Links law office
处得到一个以重组完成日期标明的,SAIF在实质和形式上可接受
的鉴定(评估?还是建议?).
wfoe是外贸独资企业,saif不知道是什么……汗
英语翻译10.4 Approval of Business Plan.The Company,ZHOU and the
英语翻译the plan is likely to meet with the approval of the mini
英语翻译company is engaged in the industrial business of manufac
英语翻译The growth of the Limited Liability Company and municipa
英语翻译Approval to use are the general terms and conditions of
英语翻译The Measures for the Examination and Approval Procedures
英语翻译278.If the company uses teamwork in most of its business
英语翻译The CEO of a major media company says,“Future [business]
英语翻译For the avodiance of doubt this packing approval process
英语翻译Company’s business environemnt:Identify the external fac
英语翻译Company A and Company B agree that if any of the ordinar
英语翻译a.The name of the Company and the location,showing appro