英语翻译不是这句话的翻译,是这篇古文的翻译!
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/18 07:02:48
英语翻译
不是这句话的翻译,是这篇古文的翻译!
不是这句话的翻译,是这篇古文的翻译!
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.[1]
[编辑本段]注释译文
注释
(1)谢太傅:即谢安(320~385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人.做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职.死后追赠为太傅.
(2)撒盐空中差可拟( 差:大致,差不多 )(拟:相比 )
(3)未若柳絮因风起(未若:不如)(因:趁着;顺着 )(“因”在这里有特殊含义)
(4)讲论文义(讲解诗文)(讲:讲解 )(论:讨论 )
(5)俄而雪骤,公欣然曰(俄而:不久,一会儿 )(骤;急速,大 )(欣然:高兴的样子)
(6)与儿女讲论文义(儿女:这儿当“子侄辈”讲,即年轻一辈)
(7)内集:家庭聚会.
(8)讲论文义:讲解诗文.
(9)胡儿:即谢朗.谢朗,字长度,谢安哥哥的长子.做过东阳太守.
(10)差可拟:差不多可以相比.差,大致、差不多.拟,相比.
(11)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称.无奕,指谢奕,字无奕.
(12)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等.
(13)古今异义
儿女
古义:子侄辈的年轻一代
今义:自己亲生的儿子与女儿
因
古义:趁,乘
今义:因为
译文和原文对照
谢安在一个寒冷的雪天召开家庭聚会,跟子侄辈们讲解诗文.
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.
不久,雪下得更大了,谢安高兴地说:“这白雪纷飞的样子像什么呢?”
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”
他哥哥的长子谢朗说:“和盐撒在空中差不多.”
兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”
他哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭风满天飞舞.”
兄女曰:“未若柳絮因风起.”
谢安高兴地大笑起来.
公大笑乐.
谢道韫就是谢安大哥谢奕的女儿,也是后来左将军王凝之的妻子.
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.
[编辑本段]注释译文
注释
(1)谢太傅:即谢安(320~385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人.做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职.死后追赠为太傅.
(2)撒盐空中差可拟( 差:大致,差不多 )(拟:相比 )
(3)未若柳絮因风起(未若:不如)(因:趁着;顺着 )(“因”在这里有特殊含义)
(4)讲论文义(讲解诗文)(讲:讲解 )(论:讨论 )
(5)俄而雪骤,公欣然曰(俄而:不久,一会儿 )(骤;急速,大 )(欣然:高兴的样子)
(6)与儿女讲论文义(儿女:这儿当“子侄辈”讲,即年轻一辈)
(7)内集:家庭聚会.
(8)讲论文义:讲解诗文.
(9)胡儿:即谢朗.谢朗,字长度,谢安哥哥的长子.做过东阳太守.
(10)差可拟:差不多可以相比.差,大致、差不多.拟,相比.
(11)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称.无奕,指谢奕,字无奕.
(12)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等.
(13)古今异义
儿女
古义:子侄辈的年轻一代
今义:自己亲生的儿子与女儿
因
古义:趁,乘
今义:因为
译文和原文对照
谢安在一个寒冷的雪天召开家庭聚会,跟子侄辈们讲解诗文.
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.
不久,雪下得更大了,谢安高兴地说:“这白雪纷飞的样子像什么呢?”
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”
他哥哥的长子谢朗说:“和盐撒在空中差不多.”
兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”
他哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭风满天飞舞.”
兄女曰:“未若柳絮因风起.”
谢安高兴地大笑起来.
公大笑乐.
谢道韫就是谢安大哥谢奕的女儿,也是后来左将军王凝之的妻子.
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.