to和of都可以表示从属,a key to a door ,和a key of a door,有什么区别
to和of都可以表示从属,a key to a door ,和a key of a door,有什么区别
英语翻译门的钥匙翻译为什么是 a key to the door 可不可以是a key of the door呢~
a key to the door//to可以换成is吗?
is there a key to the door
This is the key ____ the door.A.to B.of C.at D.in
it′s very nice of you to help me find the key { }the door .A
this is a key of the door修改病句
This is a key () the door可不可以填of?
This is a key to my door.(翻译)
to表从属关系时和for的区别,例如the key to the door the receipt to my case
This is a key to opening this door这句话有问题吗?
关于key的用法the key to 表示“……的关键”,那表示“……的钥匙”是用“a key of”还是“a key