英语翻译是Jane Austen的Persuasion里面的.我没看过这个书 中文的也没看过 有些句子不理解.1.She
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 00:36:48
英语翻译
是Jane Austen的Persuasion里面的.我没看过这个书 中文的也没看过 有些句子不理解.
1.She had humored,or softened,or concealed his failings,and promoted his real respectability for seventeen years; and though not the very happiest being in the world herself,had found enough in her duties,her friends,and her children,to attach her to life,and make it no matter of indifference to her when she was called on to quit them.
[别的地方没甚么问题 就是make it no matter of difference to her不太理解.]
2.This friend and Sir Walter did not marry,whatever might have been anticipated on that head by their acquaintance.
[on that head by their acquaintance怎么翻译?head取的是甚么意向?]
3.That Lady Russell,of steady age and character,and extremely well provided for,should have no thought of a second marriage,needs no apology to the public,which is rather apt to be unreasonably discontented when a woman does marry again,than when she does not.
[这句最好能帮忙逐字翻译一下 因为我大概理解这句话的意思 但看这个句子有点乱.]
4.Be it known,then,that Sir Walter,like a good father (having met with one or two disappointments in very unreasonable applications),prided himself on remaining single for his dear daughters' sake.
是Jane Austen的Persuasion里面的.我没看过这个书 中文的也没看过 有些句子不理解.
1.She had humored,or softened,or concealed his failings,and promoted his real respectability for seventeen years; and though not the very happiest being in the world herself,had found enough in her duties,her friends,and her children,to attach her to life,and make it no matter of indifference to her when she was called on to quit them.
[别的地方没甚么问题 就是make it no matter of difference to her不太理解.]
2.This friend and Sir Walter did not marry,whatever might have been anticipated on that head by their acquaintance.
[on that head by their acquaintance怎么翻译?head取的是甚么意向?]
3.That Lady Russell,of steady age and character,and extremely well provided for,should have no thought of a second marriage,needs no apology to the public,which is rather apt to be unreasonably discontented when a woman does marry again,than when she does not.
[这句最好能帮忙逐字翻译一下 因为我大概理解这句话的意思 但看这个句子有点乱.]
4.Be it known,then,that Sir Walter,like a good father (having met with one or two disappointments in very unreasonable applications),prided himself on remaining single for his dear daughters' sake.
1. make it no matter of difference to her
也可以用 make it not a matter of difference to her
对她并不是无关紧要的事情
make后面就是上文 had found enough in her duties, her friends, and her children, to attach her to life 产生的结果
“Destiny is no matter of chance,it is a matter of choice:it is not a thing to be awaited for,it is something to be achieved.”
命运不是运气,而是选择;命运不能靠等待,而是要靠争取
2.on that head by their acquaintance
他们刚开始相识的时候 或者 相识的初期
head就是前期 初期 反正就是所说事物的头.上端.前端等等意思
3.拉塞尔女士,成熟稳重,有着非常好的收入,却没有再婚的打算.
某些不满的人会拿她和一些再婚的女性相比,从而产生不合理的看法,但没必要对他们解释什么
4.having met with one or two disappointments in very unreasonable applications
用挑剔的(过分的)眼光说有一两处令人失望的地方
哪里找的这些句子?
也可以用 make it not a matter of difference to her
对她并不是无关紧要的事情
make后面就是上文 had found enough in her duties, her friends, and her children, to attach her to life 产生的结果
“Destiny is no matter of chance,it is a matter of choice:it is not a thing to be awaited for,it is something to be achieved.”
命运不是运气,而是选择;命运不能靠等待,而是要靠争取
2.on that head by their acquaintance
他们刚开始相识的时候 或者 相识的初期
head就是前期 初期 反正就是所说事物的头.上端.前端等等意思
3.拉塞尔女士,成熟稳重,有着非常好的收入,却没有再婚的打算.
某些不满的人会拿她和一些再婚的女性相比,从而产生不合理的看法,但没必要对他们解释什么
4.having met with one or two disappointments in very unreasonable applications
用挑剔的(过分的)眼光说有一两处令人失望的地方
哪里找的这些句子?
英语翻译是Jane Austen的Persuasion里面的.我没看过这个书 中文的也没看过 有些句子不理解.1.She
有句话叫;没看过猪肉.也看过 是什么话我记不的了 ,
英语翻译"我没看过象你这样的"褒义的,
茶花女中最经典的一句话是什么,我也没看过.看过的给小的说说把!
联系上下文,联系词语气喘如牛------看过的人请回答,没看过的也请猜猜!
有人看过猎户座阴谋没?里面讲的是真实的嘛?
英语翻译《阿Q正传》是一篇好小说,我劝看过的同志再看一遍,没看过的同志好好地看看.
英语翻译看过那个微电影没?就是后面的独白!
英语翻译我只看过郭的《夏至未至》,只看了十页,也易忽略不计掉,韩寒的书我一点都没看过,对他们不太了解.有人能说出出处吗?
1、这个小女孩害怕独自待在家里.2、我从来没看过这么精彩的球赛.(用英语翻译)
的读后感我没看过,所以一点感觉也没有,怎么写就有劳了.
这个没看过,