作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Thus,when liquidity and currency shocks hit the balance

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/12 06:14:45
英语翻译
Thus,when liquidity and currency shocks hit the balance sheets of financial institutions—whether from a fall in asset values,an upsurge in non-performing loans,losses on open currency positions,losses on the
portfolio of longer term government debt,a shrinkage in deposits from a domestic bank run,or a roll-off of cross border lines—the capital buffer to absorb them was very limited.
这句话中的 “a roll-off of cross border lines”(在最后,数到倒数第十个词大概就看到了)是什么意思呢?
英语翻译Thus,when liquidity and currency shocks hit the balance
a roll-off of cross border lines
一个转出的横边框线...
 因此,当流动性和货币冲击,资产负债表的金融机构是否从资产价值下降,不良贷款的激增,损失在开放货币头寸,损失
  长期政府债券的投资组合,一个收缩的存款从国内银行挤兑,或转出的跨境资本缓冲线的吸收是非常有限的.