"哀大莫过于心死"对还是"哀莫大于心死"对他们的由来是哪里?
"哀大莫过于心死"对还是"哀莫大于心死"对他们的由来是哪里?
好搞人的一个问题啊 这句话的原话是“哀莫大于心死”还是“哀大莫过于心死”他正确读法是怎么样的
关于哀莫大于心死哀莫大于心死 中的大于是什么意思 为什么是大于心死?那么 哀莫大的‘大’和于心死的‘于’各是什么意思呢?
哀莫大于心死还是心死大于哀默?
哀大莫过于心死
“哀莫大于心死”到底如何断句?是“哀 莫大于心死”呢,还是“哀莫 大于心死”?
哀大莫过于心死的下一句是什么?
哀大莫过于心死,英文翻译,谢谢
哀大莫过于心死 上句是啥来着?
英语翻译哀大莫过于心死 英文怎么写 最好是很普遍的翻译句
“心哀莫过于心死”,这句话出自哪里?
最哀莫过于心死,希望你不要让我对你彻底死心,