英语翻译实在是看不懂这句,也不知道怎么断,如下:If we give notice of refusal of docu
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/17 21:03:15
英语翻译
实在是看不懂这句,也不知道怎么断,如下:
If we give notice of refusal of documents presented under this credit we shall however retain the right to accept a waiver of discrepancies from the applicant and ,subject to such waiver being acceptable to us,to release documents against that waiver without reference to the presenter provided that no written instructions to the contrary have been received by us from the presenter before the release of the documents.Any such release prior to receipt of contrary instructions shall not constitute a risk and disposal,and we will have no liability to the presenter in respect of any such release.
最前面一句是:如果我行发出拒绝接受信用证下单据的通知,我行将保留接受申请人放弃不符点的权利.接下来我完全不能理解了,请哪位大侠来指点一二.
实在是看不懂这句,也不知道怎么断,如下:
If we give notice of refusal of documents presented under this credit we shall however retain the right to accept a waiver of discrepancies from the applicant and ,subject to such waiver being acceptable to us,to release documents against that waiver without reference to the presenter provided that no written instructions to the contrary have been received by us from the presenter before the release of the documents.Any such release prior to receipt of contrary instructions shall not constitute a risk and disposal,and we will have no liability to the presenter in respect of any such release.
最前面一句是:如果我行发出拒绝接受信用证下单据的通知,我行将保留接受申请人放弃不符点的权利.接下来我完全不能理解了,请哪位大侠来指点一二.
如果我行发出拒绝接受信用证下单据的通知,我行将仍然保留接受申请人不符点弃权书的权利.
并且,由于接受了申请人的不符点弃权书,所以在此弃权书的条件下,并且我们在释放单据前没有收到申请人所提供的任何相反的书面指示,那么任何此类的,得到相反指示之前所作出的单据释放,将不被认为构成任何风险或不妥责任,我们也将对此没有任何责任于申请人.
说明:
根据上下文的理解和对信用证的了解,本人认为“presenter”一词应该是指“waiver of discrepancies ”的“presenter”,一般情况下就是信用证申请人.
所以,简而言之就是说;
第一:即使我行拒绝接受该信用证下的单据,我们也有权利接受申请人的不符点弃权书.
第二,如果我们接受了申请人的不符点弃权书,那么我们在收到申请人书面指示不得放单之前有权利放单.并且这样做我行免责.
并且,由于接受了申请人的不符点弃权书,所以在此弃权书的条件下,并且我们在释放单据前没有收到申请人所提供的任何相反的书面指示,那么任何此类的,得到相反指示之前所作出的单据释放,将不被认为构成任何风险或不妥责任,我们也将对此没有任何责任于申请人.
说明:
根据上下文的理解和对信用证的了解,本人认为“presenter”一词应该是指“waiver of discrepancies ”的“presenter”,一般情况下就是信用证申请人.
所以,简而言之就是说;
第一:即使我行拒绝接受该信用证下的单据,我们也有权利接受申请人的不符点弃权书.
第二,如果我们接受了申请人的不符点弃权书,那么我们在收到申请人书面指示不得放单之前有权利放单.并且这样做我行免责.
英语翻译实在是看不懂这句,也不知道怎么断,如下:If we give notice of refusal of docu
英语翻译If you give notice of termination of your employment to
英语翻译appeal against refusal of entry clearance to the united
英语翻译APPEAL AGAINST REFUSAL OF ENTRY CLEARANCEWe acknowledge
What length of notice must you give?
英语翻译Any party may give written notice of chance of address i
英语翻译+ NOTWITHSTANDING THE PROVISIONS OF UCP 500,IF WE GIVE N
英语翻译If he spoke of it,and took on notice of the handsome leg
英语翻译帮我翻译一下下面几句英文,是我在办出国用的,是英国那边寄过来的,可又看不懂,The Notice of Pend
英语翻译The terms of a Reseller purchase order or any other docu
英语翻译信的内容如下***Notice of Account Closure***This is a notificat
英语翻译If you notice someone or something,you become aware of t