英语翻译有关汇票的条款常出现在信用证的开始部分,一般的用语有:⑴We hereby issue our irrevoca
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/23 21:29:22
英语翻译
有关汇票的条款常出现在信用证的开始部分,一般的用语有:
⑴We hereby issue our irrevocable letter of credit No.194956 available with any bank in China,at 90 days after Bill of Lading date by draft.该条款要求出具提单后90天的汇票.
⑵Draft at 60 days sight from the date of presentation at your counter”.该条款要求出具在议付行起算60天到期的远期汇票.
⑶Credit available with any bank in China,by negotiation,against presentation of beneficiary’s drafts at sight ,drawn on applicant in duplicate .该条款要求受益人出具以开证人为付款人的即期汇票.
⑷All drafts should be marked “Drawn under the Citibank,New York L/C No.1956717 dated 20040310该条款要求所有汇票须显示,依据花旗银行纽约分行1956717号、日期20040310的信用证出具的.
⑸“This credit is available with The Hongkong and Shanghai Banking Corporation,Shanghai by negotiation against beneficiary’s drafts drawn under this L/C at sight basis.”本信用证在上海汇丰银行议付,随附受益人即期汇票.
⑹还有一些信用证在汇票上带有一些限制性条款,如:“This letter of credit is to be negotiated against the documents detailed herein a beneficiary’s drafts at 60 days after sight with Standard Chartered bank Shanghai”.这样的条款要求汇票的受款人为“上海标准渣打银行”,实际上是限制了此信用证必须在上海渣打银行议付.在制作汇票时,在汇票的 pay to the order of加上渣打银行上海分行,即这样表示:“Pay to the order of Standard Chartered bank,Shanghai branch “.
⑺“The drafts at 90 days sight drawn on Bank of Tokyo Ltd,Tokyo branch.Usance drafts drawn under this L/C are to be negotiated at sight basis.Discount charges and acceptance commission are for account of accountee.”此信用证规定受益人须开立90天的“远期汇票”,但是出口商却“即期”可以议付该信用证.因条款中规定承兑费和贴现费由开证人负担,因此对于出口商来说,就是“即期信用证”,这就是通常所说的“假远期”.
还有一些信用证不需要“汇票”,其信用证的条款有时是这样表示的:
(1)、This credit is available with/by Nordea Bank Norge Asa Oslo” for currency USD amount5,000.-.
(2)、 “Documentary Credit available with yourselves by payment against presentation of the documents detailed herein”.
(3)、This credit is available by negotiation with any bank at sight against presentation of documents detailed herein.
这样的信用证,条款中没有提到汇票要求,也就不需要提供汇票了.
有关汇票的条款常出现在信用证的开始部分,一般的用语有:
⑴We hereby issue our irrevocable letter of credit No.194956 available with any bank in China,at 90 days after Bill of Lading date by draft.该条款要求出具提单后90天的汇票.
⑵Draft at 60 days sight from the date of presentation at your counter”.该条款要求出具在议付行起算60天到期的远期汇票.
⑶Credit available with any bank in China,by negotiation,against presentation of beneficiary’s drafts at sight ,drawn on applicant in duplicate .该条款要求受益人出具以开证人为付款人的即期汇票.
⑷All drafts should be marked “Drawn under the Citibank,New York L/C No.1956717 dated 20040310该条款要求所有汇票须显示,依据花旗银行纽约分行1956717号、日期20040310的信用证出具的.
⑸“This credit is available with The Hongkong and Shanghai Banking Corporation,Shanghai by negotiation against beneficiary’s drafts drawn under this L/C at sight basis.”本信用证在上海汇丰银行议付,随附受益人即期汇票.
⑹还有一些信用证在汇票上带有一些限制性条款,如:“This letter of credit is to be negotiated against the documents detailed herein a beneficiary’s drafts at 60 days after sight with Standard Chartered bank Shanghai”.这样的条款要求汇票的受款人为“上海标准渣打银行”,实际上是限制了此信用证必须在上海渣打银行议付.在制作汇票时,在汇票的 pay to the order of加上渣打银行上海分行,即这样表示:“Pay to the order of Standard Chartered bank,Shanghai branch “.
⑺“The drafts at 90 days sight drawn on Bank of Tokyo Ltd,Tokyo branch.Usance drafts drawn under this L/C are to be negotiated at sight basis.Discount charges and acceptance commission are for account of accountee.”此信用证规定受益人须开立90天的“远期汇票”,但是出口商却“即期”可以议付该信用证.因条款中规定承兑费和贴现费由开证人负担,因此对于出口商来说,就是“即期信用证”,这就是通常所说的“假远期”.
还有一些信用证不需要“汇票”,其信用证的条款有时是这样表示的:
(1)、This credit is available with/by Nordea Bank Norge Asa Oslo” for currency USD amount5,000.-.
(2)、 “Documentary Credit available with yourselves by payment against presentation of the documents detailed herein”.
(3)、This credit is available by negotiation with any bank at sight against presentation of documents detailed herein.
这样的信用证,条款中没有提到汇票要求,也就不需要提供汇票了.
⑴我们现开立不可撤销信用证项下开立可在任何银行在中国,在90日内凭提单日期.
⑵60天远期汇票的日期出具在”.
⑶可在任何银行在中国议付,凭受益人的即期汇票一式两份,申请人.
⑷所有的草稿应注明:"在纽约的花旗银行信用证日期20040310 No.1956717
⑸该条款要求和香港上海汇丰银行、上海议付对受益人的汇票这个即期信用证的基础.
⑹这个信用证是谈判对抗详细单证一受益人的汇票以60天远期渣打银行上海,以:“工资的顺序渣打银行、上海分公司”.
⑺草案在90天期远期汇票,银行开出的东京有限公司,东京分公司.远期汇票这个信用证是即期议付.贴现及承兑佣金的送达.”
(1),本信用证可被Nordea银行Norge Asa奥斯陆”amount5,000.美元汇率.
(2)、“跟单信用证可与你们的单据后付款条款中”.
(三),本信用证可在任何银行议付并详细单证.
⑵60天远期汇票的日期出具在”.
⑶可在任何银行在中国议付,凭受益人的即期汇票一式两份,申请人.
⑷所有的草稿应注明:"在纽约的花旗银行信用证日期20040310 No.1956717
⑸该条款要求和香港上海汇丰银行、上海议付对受益人的汇票这个即期信用证的基础.
⑹这个信用证是谈判对抗详细单证一受益人的汇票以60天远期渣打银行上海,以:“工资的顺序渣打银行、上海分公司”.
⑺草案在90天期远期汇票,银行开出的东京有限公司,东京分公司.远期汇票这个信用证是即期议付.贴现及承兑佣金的送达.”
(1),本信用证可被Nordea银行Norge Asa奥斯陆”amount5,000.美元汇率.
(2)、“跟单信用证可与你们的单据后付款条款中”.
(三),本信用证可在任何银行议付并详细单证.
英语翻译有关汇票的条款常出现在信用证的开始部分,一般的用语有:⑴We hereby issue our irrevoca
英语翻译请帮忙翻译一下这个信用证实例的意思谢谢了!we hereby issue our irrevocable doc
英语翻译出现在信用证上的条款.
如果信用证中规定有汇票利息条款,则汇票上必须明确反映出来,汇票上的利息条款文句一般包括得率和计息起起讫日期等内容.
信用证中常见的软条款有哪些?如果信用证中出现该如何提出修改?
英语翻译We hereby issue our irrevocable and unconditional Bank G
英语翻译WE HEREBY ISSUE OUR IRREVOCABLE STANDBY LETTER OF CREDIT
信用证条款问题,懂信用证的进
求两条信用证条款的翻译
英语翻译请尽可能简单的写信用证条款.
英语翻译这是在信用证上的附加条款里的,是不是说的很含糊啊?
英语翻译1、We hereby issue our irrevocable doc credit LC for $450