作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译原话是:“你不是工作人员,不得入内.”

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/10 22:34:35
英语翻译
原话是:“你不是工作人员,不得入内.”
英语翻译原话是:“你不是工作人员,不得入内.”
换成文言,未必要直译吧,要合乎古人的语言习惯.
要我翻译,会改成:汝非执事,休得入内.
但古人表达一般都很委婉,恐怕不会这么说.
公人、司吏之类的硬译,把用于第三人称的叫法用于第二人称,我觉得是弄巧成拙.
执事 zhí shì
①工作;掌管某项事情:各自执事去了|那些执事的大丫头,谁不愿意这样呢.②有差事的人:朝之执事,亡非同类|迟衡山贴的祭祀仪注单和派的执事单还贴在壁上.③侍从左右供使唤的人:两处执事领牌交牌的,人来人往不绝.④仪仗:全副执事|连前面各色执事陈设,接连一带摆了三四里远.