英语翻译原话是:“你不是工作人员,不得入内.”
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/10 22:34:35
英语翻译
原话是:“你不是工作人员,不得入内.”
原话是:“你不是工作人员,不得入内.”
换成文言,未必要直译吧,要合乎古人的语言习惯.
要我翻译,会改成:汝非执事,休得入内.
但古人表达一般都很委婉,恐怕不会这么说.
公人、司吏之类的硬译,把用于第三人称的叫法用于第二人称,我觉得是弄巧成拙.
执事 zhí shì
①工作;掌管某项事情:各自执事去了|那些执事的大丫头,谁不愿意这样呢.②有差事的人:朝之执事,亡非同类|迟衡山贴的祭祀仪注单和派的执事单还贴在壁上.③侍从左右供使唤的人:两处执事领牌交牌的,人来人往不绝.④仪仗:全副执事|连前面各色执事陈设,接连一带摆了三四里远.
要我翻译,会改成:汝非执事,休得入内.
但古人表达一般都很委婉,恐怕不会这么说.
公人、司吏之类的硬译,把用于第三人称的叫法用于第二人称,我觉得是弄巧成拙.
执事 zhí shì
①工作;掌管某项事情:各自执事去了|那些执事的大丫头,谁不愿意这样呢.②有差事的人:朝之执事,亡非同类|迟衡山贴的祭祀仪注单和派的执事单还贴在壁上.③侍从左右供使唤的人:两处执事领牌交牌的,人来人往不绝.④仪仗:全副执事|连前面各色执事陈设,接连一带摆了三四里远.
英语翻译原话是:“你不是工作人员,不得入内.”
英语翻译这是柏拉图的原话么?如果是,请翻译一下.如果不是,请给我原话并翻译.
英语翻译我喜欢的人其实是你.(我自己能翻译但不是很精确,不要改意思,语言简洁一些,按原话翻译,)
华人与狗不得入内这句话是哪个国家写的,
非本办公室工作人员禁止入内 翻译英文
英语翻译不是翻译,而是其所说的原话.
好像是这样的:如果把世界上所有人的痛苦放在你面前,你最终拿起的还是你自己的那份痛苦 原话好像不是“痛苦”,求原话
“东门进不去”“未经允许不得入内”用英语怎么说
“华人与狗不得入内”什么意思﹖
“未成年人不得入内”(就是进入网吧)用英语怎么说?
英语翻译"馆内禁止吸烟""请勿携带食品和饮料进馆'"请勿照相""请衣着整齐,穿拖鞋者不得入内" 也帮我翻译一下 因为"您
英语翻译1未经许可,不得入内 2安全出口,保持通畅 3某某人吃某某人的豆腐(占某人便宜) No unauthorized