将“哙遂入,披帷西向立,瞋 目视项王,头发上指,目眦尽裂.”翻译成现代汉语
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/06 07:03:13
将“哙遂入,披帷西向立,瞋 目视项王,头发上指,目眦尽裂.”翻译成现代汉语
原文:于是张良至军门见樊哙.樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也.”哙曰:“此迫矣!臣请入,与之同命.”哙即带剑拥盾入军门.交戟之卫士欲止不内.樊哙侧其盾以撞,卫士仆地,哙遂入,披帷西向立,瞋目视项王,头发上指,目眦尽裂.项王按剑而跽曰:“客何为者?”张良曰:“沛公之参乘樊哙者也.”项王曰:“壮士!--赐之卮酒.”则与斗卮酒.哙拜谢,起,立而饮之.项王曰:“赐之彘肩.”则与一生彘肩.樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖之.项王曰:“壮士!能复饮乎?”樊哙曰:“臣死且不避,卮酒安足辞!夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之.怀王与诸将约曰:‘先破秦入咸阳者王之.’今沛公先破秦入咸阳,毫毛不敢有所近,封闭宫室,还军霸上,以待大王来,故遣将守关者,备他盗出入与非常也.劳苦而功高如此,未有封侯之赏,而听细说,欲诛有功之人,此亡秦之续耳.窃为大王不取也!”项王未有以应,曰:“坐.”樊哙从良坐.坐须臾,沛公起如厕,因招樊哙出.
译文::于是张良到军营门口找樊哙.樊哙问:“今天的事情怎么样?”张良说:“很危急!现在项庄拔剑起舞,他的意图常在沛公身上啊!”樊哙说:“这太危急了,请让我进去,跟他同生死.”于是樊哙拿着剑,持着盾牌,冲入军门.持戟交叉守卫军门的卫士想阻止他进去,樊哙侧着盾牌撞去,卫士跌倒在地上,樊哙就进去了,掀开帷帐朝西站着,瞪着眼睛看着项王,头发直竖起来,眼角都裂开了.项王握着剑挺起身问:“客人是干什么的?”张良说:“是沛公的参乘樊哙.”项王说:“壮士!赏他一杯酒.”左右就递给他一大杯酒,樊哙拜谢后,起身,站着把酒喝了.项王又说:“赏他一条猪的前腿.”左右就给了他一条未煮熟的猪的前腿.樊哙把他的盾牌扣在地上,把猪腿放(在盾)上,拔出剑来切着吃.项王说:“壮士!还能喝酒吗?”樊哙说:“我死都不怕,一杯酒有什么可推辞的?秦王有虎狼一样的心肠,杀人惟恐不能杀尽,惩罚人惟恐不能用尽酷刑,所以天下人都背叛他.怀王曾和诸将约定:‘先打败秦军进入咸阳的人封作王.’现在沛公先打败秦军进了咸阳,一点儿东西都不敢动用,封闭了宫室,军队退回到霸上,等待大王到来.特意派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼的进入和意外的变故.这样劳苦功高,没有得到封侯的赏赐,反而听信小人的谗言,想杀有功的人,这只是灭亡了的秦朝的继续罢了.我以为大王不应该采取这种做法.”项王没有话回答,说:“坐.”樊哙挨着张良坐下.坐了一会儿,刘邦起身上厕所,趁机把樊哙叫了出来.
译文::于是张良到军营门口找樊哙.樊哙问:“今天的事情怎么样?”张良说:“很危急!现在项庄拔剑起舞,他的意图常在沛公身上啊!”樊哙说:“这太危急了,请让我进去,跟他同生死.”于是樊哙拿着剑,持着盾牌,冲入军门.持戟交叉守卫军门的卫士想阻止他进去,樊哙侧着盾牌撞去,卫士跌倒在地上,樊哙就进去了,掀开帷帐朝西站着,瞪着眼睛看着项王,头发直竖起来,眼角都裂开了.项王握着剑挺起身问:“客人是干什么的?”张良说:“是沛公的参乘樊哙.”项王说:“壮士!赏他一杯酒.”左右就递给他一大杯酒,樊哙拜谢后,起身,站着把酒喝了.项王又说:“赏他一条猪的前腿.”左右就给了他一条未煮熟的猪的前腿.樊哙把他的盾牌扣在地上,把猪腿放(在盾)上,拔出剑来切着吃.项王说:“壮士!还能喝酒吗?”樊哙说:“我死都不怕,一杯酒有什么可推辞的?秦王有虎狼一样的心肠,杀人惟恐不能杀尽,惩罚人惟恐不能用尽酷刑,所以天下人都背叛他.怀王曾和诸将约定:‘先打败秦军进入咸阳的人封作王.’现在沛公先打败秦军进了咸阳,一点儿东西都不敢动用,封闭了宫室,军队退回到霸上,等待大王到来.特意派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼的进入和意外的变故.这样劳苦功高,没有得到封侯的赏赐,反而听信小人的谗言,想杀有功的人,这只是灭亡了的秦朝的继续罢了.我以为大王不应该采取这种做法.”项王没有话回答,说:“坐.”樊哙挨着张良坐下.坐了一会儿,刘邦起身上厕所,趁机把樊哙叫了出来.