海明威的late summer 中的两句话没看懂
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/17 21:34:50
海明威的late summer 中的两句话没看懂
Late summer
By Ernest Hemingway
In the late summer of that yearn we lived in a house in a Village that located
across the river and the plain to the mountains.In the bed of the river ther
e were pebbles and boulders,dry and white in the sun,and the water was clear
and swiftly moving and blue in the channels.Troops went by the house and dow
n the trees.The trunks of the trees too were dusty and the leaves fell early
that year and we saw the troops marching along the road and the dust rising an
d leaves,stirred by the breeze,falling and the soldiers marching find afterw
ard the road bare and white except for the leaves.
我想请问其中的
The trunks of the trees too were dusty
"too"
and the soldiers marching find afterw
ard the road bare and white except for the leaves.
这句话没看太明白,感觉好像几个单词硬拼在一块的...我是指
(I saw)the soldiers marching find afterw
ard the road
尤其是 find afterward
“marching”修饰主语the soldiers,作为后置定语
marching 可以在这里做后置定语吗?它是动名词...反正读起来觉得不像是后置定语的感觉
Late summer
By Ernest Hemingway
In the late summer of that yearn we lived in a house in a Village that located
across the river and the plain to the mountains.In the bed of the river ther
e were pebbles and boulders,dry and white in the sun,and the water was clear
and swiftly moving and blue in the channels.Troops went by the house and dow
n the trees.The trunks of the trees too were dusty and the leaves fell early
that year and we saw the troops marching along the road and the dust rising an
d leaves,stirred by the breeze,falling and the soldiers marching find afterw
ard the road bare and white except for the leaves.
我想请问其中的
The trunks of the trees too were dusty
"too"
and the soldiers marching find afterw
ard the road bare and white except for the leaves.
这句话没看太明白,感觉好像几个单词硬拼在一块的...我是指
(I saw)the soldiers marching find afterw
ard the road
尤其是 find afterward
“marching”修饰主语the soldiers,作为后置定语
marching 可以在这里做后置定语吗?它是动名词...反正读起来觉得不像是后置定语的感觉
1.先来说“ the soldiers marching find afterw
ard the road bare and white except for the leaves.
”.提供一个比较权威的译法给你(by汤永宽,摘自《海明威作品集》,1992年,浙江文艺出版社):“士兵们向前行进,部队过后大路空荡荡,白茫茫,只有飘落的树叶”.
所以,易见 afterward就是我们通常所知的它的那个用意,“之后、后来”,副词,表示时间.“marching”修饰主语the soldiers,作为后置定语.
2.“find...the road bare and white except for the leaves”,find sth adj..
3.“The trunks of the trees too were dusty ”为“树干也蒙上了尘土”.too是“也”,只不过作者没有用逗号加too,而是将它放在了靠前的位置.作者对景物的描写都是用的长句,营造滞重徐缓的调子,透露出惆怅沉郁的感情.所以对too那样处理.
希望能帮到你^^
ard the road bare and white except for the leaves.
”.提供一个比较权威的译法给你(by汤永宽,摘自《海明威作品集》,1992年,浙江文艺出版社):“士兵们向前行进,部队过后大路空荡荡,白茫茫,只有飘落的树叶”.
所以,易见 afterward就是我们通常所知的它的那个用意,“之后、后来”,副词,表示时间.“marching”修饰主语the soldiers,作为后置定语.
2.“find...the road bare and white except for the leaves”,find sth adj..
3.“The trunks of the trees too were dusty ”为“树干也蒙上了尘土”.too是“也”,只不过作者没有用逗号加too,而是将它放在了靠前的位置.作者对景物的描写都是用的长句,营造滞重徐缓的调子,透露出惆怅沉郁的感情.所以对too那样处理.
希望能帮到你^^