英语翻译不过能翻多少就多少吧,合心意的话,一定酬谢.流星划过的刹那,或许我们许过同一个愿望.南瓜马车的午夜 找寻你的玻璃
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/10 16:12:49
英语翻译
不过能翻多少就多少吧,合心意的话,一定酬谢.
流星划过的刹那,或许我们许过同一个愿望.
南瓜马车的午夜 找寻你的玻璃鞋.
生活是一种旅行,在到达目的地之前,不要忽略了沿途的风景.
她们是在我的眼睛里,而你是在我的心里.眼睛只是瞬间的记忆,心却会一生陪伴.
今夜月圆,明夜自然月缺.
叶子的离开,是风的追求还是树的不挽留?
我会为你的真心和细心而赤心.
挫折对于弱者是一次打击,对于强者却是一次磨练.
在这个明媚的三月里,我从你那绵绵流长的泪水中看到了你心中的海洋和我们的憧憬,但当我望着那流水般的花蕊一年又一年地飘落,却觉得真诚已被谎言淹没.
有一种快乐叫风雨同行,有一种感动叫分享.
人生重要的不是所站的位置,而是所朝的方向.
走过风雪,又是春天.
每天的天空也会变化,哪里有风就飞到哪吧.
老天不给我翅膀,我就用梦想飞翔.(Hint:Even though the God didn't give me the wings,I'll fly by my dream.)
不过能翻多少就多少吧,合心意的话,一定酬谢.
流星划过的刹那,或许我们许过同一个愿望.
南瓜马车的午夜 找寻你的玻璃鞋.
生活是一种旅行,在到达目的地之前,不要忽略了沿途的风景.
她们是在我的眼睛里,而你是在我的心里.眼睛只是瞬间的记忆,心却会一生陪伴.
今夜月圆,明夜自然月缺.
叶子的离开,是风的追求还是树的不挽留?
我会为你的真心和细心而赤心.
挫折对于弱者是一次打击,对于强者却是一次磨练.
在这个明媚的三月里,我从你那绵绵流长的泪水中看到了你心中的海洋和我们的憧憬,但当我望着那流水般的花蕊一年又一年地飘落,却觉得真诚已被谎言淹没.
有一种快乐叫风雨同行,有一种感动叫分享.
人生重要的不是所站的位置,而是所朝的方向.
走过风雪,又是春天.
每天的天空也会变化,哪里有风就飞到哪吧.
老天不给我翅膀,我就用梦想飞翔.(Hint:Even though the God didn't give me the wings,I'll fly by my dream.)
流星划过的刹那,或许我们许过同一个愿望.
Maybe we've made a same wish at the falling of a star.
【看法:上面各位把流星翻成meteor,感觉这个词比较专业而缺乏诗意;falling star也是流星的意思,但是感觉at the moment of a falling star太拖沓,所以活用了一下变成at the falling of a star】
南瓜马车的午夜 找寻你的玻璃鞋.
At midnight with a pumpkin coach,you are seeking your crystal shoes.
【看法:马车的说法还有carriage,而coach是大马车的意思,感觉上更为华丽,应该更符合句子的意境吧】
生活是一种旅行,在到达目的地之前,不要忽略了沿途的风景.
Life is just a tour.But don't ignore the scenery along your way before destination.
她们是在我的眼睛里,而你是在我的心里.眼睛只是瞬间的记忆,心却会一生陪伴.
They are only in my eyes while you are in my heart.The eyes only keep a moment while the heart holds for all my life.
【看法:后一句的字面意思是,眼睛只能保持一瞬间,而心灵可以终生铭记.】
今夜月圆,明夜自然月缺.
Tomorrow night there won't be plenilune since we've had it tonight.
【看法:plenilune主要用于诗歌,意为满月.译文字面意思为,既然今天是满月,明天便不会再有.】
叶子的离开,是风的追求还是树的不挽留?
Is it the wind that takes leaves away,or just the giving up of the tree?
【看法:追求不好翻,索性不翻也可以表达;不挽留翻起来太别扭,不如翻成放弃.】
我会为你的真心和细心而赤心.
I will be true to you for your sincerity and carefulness.
【看法:我翻的是“真诚”.】
挫折对于弱者是一次打击,对于强者却是一次磨练.
A setback beats the weak down,but spirits the strong up.
【看法:字面意思为 挫折将弱者打倒,却激励强者.up和down两个词的使用,对比感很强烈.】
在这个明媚的三月里,我从你那绵绵流长的泪水中看到了你心中的海洋和我们的憧憬,但当我望着那流水般的花蕊一年又一年地飘落,却觉得真诚已被谎言淹没.
In this bright March,I can see your heart and our wish from your continuous tears; but looking at the flowers flowing away like water year after year,I find that sincerity has been submerged by lies.
【看法:心中的海洋?无非心事而已.为了能够让外国人看懂直译为心比较好.花蕊,翻起来难免过于专业,索性就翻成花吧.】
有一种快乐叫风雨同行,有一种感动叫分享.
Going through bitterness together is a kind of joy,while sharing is a touch to heart.
【看法:going through bitterness together 共同经历痛苦.】
人生重要的不是所站的位置,而是所朝的方向.
What matters is not where you are standing but where you are facing.
What matters is not your position but your direction.
【看法:我喜欢后一句,不过前一句更符合汉语,随你选用了.】
走过风雪,又是春天.
Spring comes after blizzards.
【看法:言简意赅的翻译比较好.】
每天的天空也会变化,哪里有风就飞到哪吧.
Since the sky is changing everyday,I will just fly to anywhere there is wind.
【看法:……】
老天不给我翅膀,我就用梦想飞翔.(Hint:Even though the God didn't give me the wings,I'll fly by my dream.)
这个hint翻的就挺好了,就不用我翻了……
以上均为人工翻译,期待与诸位以及楼主切磋.
Maybe we've made a same wish at the falling of a star.
【看法:上面各位把流星翻成meteor,感觉这个词比较专业而缺乏诗意;falling star也是流星的意思,但是感觉at the moment of a falling star太拖沓,所以活用了一下变成at the falling of a star】
南瓜马车的午夜 找寻你的玻璃鞋.
At midnight with a pumpkin coach,you are seeking your crystal shoes.
【看法:马车的说法还有carriage,而coach是大马车的意思,感觉上更为华丽,应该更符合句子的意境吧】
生活是一种旅行,在到达目的地之前,不要忽略了沿途的风景.
Life is just a tour.But don't ignore the scenery along your way before destination.
她们是在我的眼睛里,而你是在我的心里.眼睛只是瞬间的记忆,心却会一生陪伴.
They are only in my eyes while you are in my heart.The eyes only keep a moment while the heart holds for all my life.
【看法:后一句的字面意思是,眼睛只能保持一瞬间,而心灵可以终生铭记.】
今夜月圆,明夜自然月缺.
Tomorrow night there won't be plenilune since we've had it tonight.
【看法:plenilune主要用于诗歌,意为满月.译文字面意思为,既然今天是满月,明天便不会再有.】
叶子的离开,是风的追求还是树的不挽留?
Is it the wind that takes leaves away,or just the giving up of the tree?
【看法:追求不好翻,索性不翻也可以表达;不挽留翻起来太别扭,不如翻成放弃.】
我会为你的真心和细心而赤心.
I will be true to you for your sincerity and carefulness.
【看法:我翻的是“真诚”.】
挫折对于弱者是一次打击,对于强者却是一次磨练.
A setback beats the weak down,but spirits the strong up.
【看法:字面意思为 挫折将弱者打倒,却激励强者.up和down两个词的使用,对比感很强烈.】
在这个明媚的三月里,我从你那绵绵流长的泪水中看到了你心中的海洋和我们的憧憬,但当我望着那流水般的花蕊一年又一年地飘落,却觉得真诚已被谎言淹没.
In this bright March,I can see your heart and our wish from your continuous tears; but looking at the flowers flowing away like water year after year,I find that sincerity has been submerged by lies.
【看法:心中的海洋?无非心事而已.为了能够让外国人看懂直译为心比较好.花蕊,翻起来难免过于专业,索性就翻成花吧.】
有一种快乐叫风雨同行,有一种感动叫分享.
Going through bitterness together is a kind of joy,while sharing is a touch to heart.
【看法:going through bitterness together 共同经历痛苦.】
人生重要的不是所站的位置,而是所朝的方向.
What matters is not where you are standing but where you are facing.
What matters is not your position but your direction.
【看法:我喜欢后一句,不过前一句更符合汉语,随你选用了.】
走过风雪,又是春天.
Spring comes after blizzards.
【看法:言简意赅的翻译比较好.】
每天的天空也会变化,哪里有风就飞到哪吧.
Since the sky is changing everyday,I will just fly to anywhere there is wind.
【看法:……】
老天不给我翅膀,我就用梦想飞翔.(Hint:Even though the God didn't give me the wings,I'll fly by my dream.)
这个hint翻的就挺好了,就不用我翻了……
以上均为人工翻译,期待与诸位以及楼主切磋.
英语翻译不过能翻多少就多少吧,合心意的话,一定酬谢.流星划过的刹那,或许我们许过同一个愿望.南瓜马车的午夜 找寻你的玻璃
当流星划过夜空的哪一刹那
英语翻译到了午夜 南瓜马车中就能会变回那个普通的南瓜(请译成英文.谢)
流星的出现,为什么都说当流星划过天空的那一刻,你所许下的愿望就能实现,这是真的吗
流星真的能许愿么?如题哦 不过我真的对着流星许过愿 就去年的狮子座流星雨 大早上挺冷的 5点我起来 许了好多愿望哦 然后
当流星划过天际时,许下的愿望真的能实现吗?
当流星划过,你要为心爱的人许下什么愿望
英语翻译就是cinderella的南瓜马车,怎么翻译呢?
你看到流星的时候,能把愿望许完吗
看流星雨的时候,对着多颗流星许过同一个愿望,现在愿望实现了,我听别人说许愿就得还,那我应该怎么还呢
如果我们一口气把蜡烛吹灭的话,我们的愿望就会实现. 翻译成英语
英语翻译就把我写的句子,翻译成英语一下,或许,有些事情,早就是注定了的……不过,我很愿意拥有你这个朋友