英语翻译近年来,在经济全球化的大趋势下,中美两国在经济、政治、文化等各个领域的交流越来越密切.这种跨文化交流对两国的社会
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/10 19:03:48
英语翻译
近年来,在经济全球化的大趋势下,中美两国在经济、政治、文化等各个领域的交流越来越密切.这种跨文化交流对两国的社会进步起着巨大的推动作用.然而在中美跨文化交际过程中,中美两国存在着不同的历史发展道路、不同的环境和不同的文化底蕴,人们在语言、文化取向、价值观念、社会规范、思维方式等其他方面的差异会导致他们在跨文化交际中产生众多方面的差异,这些差异将会使人们在实际的交际中出现文化“冲突”或“碰撞”现象.然而由于交际双方忽略语言本身的文化内涵将会引起各方面的语用失误,而且会直接导致交流出现障碍,严重的甚至会引起交际双方的误解,从而对中美跨文化交际产生极大的负面影响.本文试图在分析中美跨文化交际中的语用失误现象的基础上,了解和分析这种“冲突”产生的原因,探讨造成中美跨文化交际中语用失误的根本并提出了避免跨文化语用失误的一些建议,以用来克服中美双方的文化差异,避免文化“冲突”现象的产生 ,使交际能够顺利进行.
近年来,在经济全球化的大趋势下,中美两国在经济、政治、文化等各个领域的交流越来越密切.这种跨文化交流对两国的社会进步起着巨大的推动作用.然而在中美跨文化交际过程中,中美两国存在着不同的历史发展道路、不同的环境和不同的文化底蕴,人们在语言、文化取向、价值观念、社会规范、思维方式等其他方面的差异会导致他们在跨文化交际中产生众多方面的差异,这些差异将会使人们在实际的交际中出现文化“冲突”或“碰撞”现象.然而由于交际双方忽略语言本身的文化内涵将会引起各方面的语用失误,而且会直接导致交流出现障碍,严重的甚至会引起交际双方的误解,从而对中美跨文化交际产生极大的负面影响.本文试图在分析中美跨文化交际中的语用失误现象的基础上,了解和分析这种“冲突”产生的原因,探讨造成中美跨文化交际中语用失误的根本并提出了避免跨文化语用失误的一些建议,以用来克服中美双方的文化差异,避免文化“冲突”现象的产生 ,使交际能够顺利进行.
In recent years,with the trend of economic globalization,China and American have carried out more and more frequent exchanges in economy,politics,culture and many other fields.Cross-cultural exchanges like this greatly promotes social progress in both countries.However,in cross-cultural exchanges,China and America remain quite different in historical development methods,environments and cultural deposits.Differences between Chinese and American people in language,cultural approach,value,social regulation,mode of thinking will bring great differences in many aspects of cross-cultural exchanges,which will cause cultural ”conflicts” or “collision” in actual social intercourse.Neglect of the cultural deposits of languages will give rise to misunderstanding in communications,and even has negative impacts on cross-cultural exchange between China and America.This article,based on the analysis of language misuse phenomenon in cross-cultural exchange between China and America,is trying to analyze reasons of “collision”,discuss the primary cause of language misuse in cross-cultural exchange between China and America,and also comes up with some suggestions to avoid cultural language misuse,so as to get rid of the cultural differences between China and America,avoid cultural “conflicts” and make sure exchanges go well between people from these two countries.
英语翻译近年来,在经济全球化的大趋势下,中美两国在经济、政治、文化等各个领域的交流越来越密切.这种跨文化交流对两国的社会
英语翻译摘要目前,全球化背景下中美两国间经济交流更显频繁,全球经济文化日益密切的交流与合作.中美间的文化有着很多的差异,
英语翻译中美贸易之所以能迅速发展,根本原因在于两国经济有很大的互补性.这种互补性在很多程度上来自两国经济资源条件、经济结
几个句子变长句经济全球化时代是全方位的竞争,它体现在经济、政治、科技、军事、文化等各个领域以及每一个领域的各个环节,但归
英语翻译《国际传媒在国际关系中的作用》、《跨文化交流与文化外交》、《经济全球化语境下的民族心态》
英语翻译随着中韩两国经济、文化交流的增多,两国语言的交际也逐渐频繁.作为与人们日常生活有着密切关系的颜色词,在中韩语言文
进人21世纪以来,经济全球化趋势日益增强,并对世界各国经济、政治、军事、社会、文化等,造成了巨大的冲击.
英语翻译文化是跨文化交际的根基,中美文化差异表现主要表现在语言沟通和非语言沟通等方面.由于中美两国文化差异对商务谈判的各
WTO是在什么趋势下形成的?经济全球化?
在经济全球化、社会信息化的背景下,世界各国不同文化相互交流、融合、渗透和冲撞,人类历史上很少出现像今天这样的经济繁荣,也
在经济全球化、社会信息化的背景下,世界各国不同文化相互交流、融合、渗透和冲撞,人类历史上很少出现像今天这样的经济繁荣,也
阐述理论创新对实践的作用.改革开放以来,我国在经济、政治、文化、社会和生态等领域有哪些理论创新?请各举一例说明.请注意是