衣服成分标很多外贸服饰上的成分标识不能字面翻译,不能够确切的表达出它的意思我是开外贸小店的,比如100% Gauze,到
衣服成分标很多外贸服饰上的成分标识不能字面翻译,不能够确切的表达出它的意思我是开外贸小店的,比如100% Gauze,到
不能表达出我想要表达的意思.
大神帮忙翻译一个句子,是要意译的,不能从字面意思来翻译
英语翻译不要百度翻译出来的,好像有点不能完全表达出这句话的意思,
英语翻译这句好像有别的意思是不能按字面翻译吗?
英语翻译大概意思我是知道的 但是有几句满奇怪的 总不能按字面意思理解吧?
小苏打的成分是什么?它的分子式是?说分子式不能有一点错!
面料成分:78.5%羊毛成分16.5%聚酯纤维成分粘胶5%的 里料成分100%涤纶衣服怎样洗
英语翻译呵呵直译感觉怪怪的~但又不能确切的表述它的意思 所以还想请翻译高手帮忙咯
英语翻译我是字面理解,想知道翻译过来的意思
英语翻译我用翻译器翻译的不对,不能够理解意思.懂英文的帮个忙!
判断 1. 传统成分分析法能体现出句法结构的层次性.2. 叹词在句子里不能充当句法成分.