作业帮 > 综合 > 作业

新概念四的2句话this rabit had no natural enemies in the antipodes s

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/14 15:23:45
新概念四的2句话
this rabit had no natural enemies in the antipodes so that it multiplied with that promiscuous abandon characteristic of rabbit 这句话的意思是 兔子没天敌 以至于他们所特有的杂乱交配 迅速繁殖起来 1with that引导的什么从句 2 promiscuous是性关系随便的 abandon是放纵 characteristic是特点 请问这里吧abandon去掉可以吗?
第二个句子 by infecting animals and letting them loose in the burrows,local epidemic of this disease could be created 请问这里的epidemic是啥意思
新概念四的2句话this rabit had no natural enemies in the antipodes s
首先,abandon 是名词,它组成名词词组abandon characteristic,(当然abandon这个名词起的作用是修饰形容的作用,就像computer desk 一样,两个名词的词组,但前一个名词computer其修饰作用,核心词是desk),说的是兔子这种很随便、很没有顾及、完全自由的交配行为特征,用英语说是abandon是reckless freedom, unrestrained, or with no inhibition的意思. promiscuous 修饰名词词组“abandon characteristic”,意思是,这种随意交配特征是滥交,不像有些动物,对交配对象有选择,或者有限制性,比如加拿大鹅,终生一个伴侣.所以abandon不能去掉.即abandon和promiscuous有各自的意义所在,不是多余或重复.
再说with that, 这里的that后面没有句子,promiscuous abandon characteristic 不是句子,而是词组,所以这个that没引导从句,而是用来修饰这个词组的,就如 that day, that man中的that的用法.
epidemics (注意要有s) 是疾病的蔓延、流传、流行. local epidemics 指一定区域范围的流行.
再问: promiscuous是性关系随便的 abandon是放纵 characteristic是特点 这里边联系在一起 意思不通顺啊 性关系随便的 放纵的特点
再答: 你是从中文角度去理解英文,当然不能这样等同搬过来就可以了。前面我讲得道理,关键是英语词语互相的修饰关系,逻辑上要弄明白。实际上翻译是另一回事,你不能用翻译去理解原文。先说的是兔子有这种特性:即abandon的特性,而promiscuous说的是这种特性的特征属于杂交式的,不选择配偶对象,得谁是谁。这个逻辑弄清了吗?