作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译西方人于饮食强调科学与营养,故烹调的全过程都严格按照科学规范行事,牛排的味道从纽约到旧金山毫无二致,牛排的配菜也

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/13 15:40:45
英语翻译
西方人于饮食强调科学与营养,故烹调的全过程都严格按照科学规范行事,牛排的味道从纽约到旧金山毫无二致,牛排的配菜也只是番茄、土豆、生菜有限的几种.再者,规范化的烹调要求调料的添加量精确到克,烹调时间精确到秒.中国的烹调与之截然不同,不仅各大菜系都有自己的风味与特色,就是同一菜系的同一个菜,其所用的配菜与各种调料的匹配,也会依厨师的个人特点有所不同.就是同一厨师做同一个菜,虽有他做自己的做法,但也会依不同季节、不同场合,用餐人的不同身份,加以调整.此外还会因厨师自己临场情绪的变化,做出某种即兴的发挥.因此,中国烹调不仅不讲求精确到秒与克的规范化,而且还特别强调随意性.
英语翻译西方人于饮食强调科学与营养,故烹调的全过程都严格按照科学规范行事,牛排的味道从纽约到旧金山毫无二致,牛排的配菜也
西方人于饮食强调科学与营养,故烹调的全过程都严格按照科学规范行事,牛排的味道从纽约到旧金山毫无二致,牛排的配菜也只是番茄、土豆、生菜有限的几种.再者,规范化的烹调要求调料的添加量精确到克,烹调时间精确到秒.中国的烹调与之截然不同,不仅各大菜系都有自己的风味与特色,就是同一菜系的同一个菜,其所用的配菜与各种调料的匹配,也会依厨师的个人特点有所不同.就是同一厨师做同一个菜,虽有他做自己的做法,但也会依不同季节、不同场合,用餐人的不同身份,加以调整.此外还会因厨师自己临场情绪的变化,做出某种即兴的发挥.因此,中国烹调不仅不讲求精确到秒与克的规范化,而且还特别强调随意性.
Westerners in the diet emphasizes science and nutrition,so the whole process of cooking are to act strictly in accordance with scientific standards,the taste of steak from New York to San Francisco identical,steak side dishes are only tomatoes,potatoes,lettuce limited number.Moreover,the standardization of the amount of cooking required to add spices accurate to grams,cooking time,accurate to seconds.Chinese cooking with different,not only the major cuisine has its own flavor and characteristics of the same cuisine that is the same dish,garnish it with a variety of spices used in the match,according to chef's personal characteristics will be different .Is the same chef doing the same dish,although he has done his own practice,but also according to different seasons and different occasions,eating people's different identities,be adjusted.There will also cook their own spot because of changes in mood to make some kind of improvised play.Therefore,the Chinese cooking not only emphasizes precise to the second and grams of standardization,but also with special emphasis on randomness.