英语翻译时光荏苒,春华秋实,转眼大贺贵会成立三十周年!首先,本人谨代表HKAOW全体会员祝贺贵会会务继续辉煌璀璨,蒸蒸日
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/18 03:57:53
英语翻译
时光荏苒,春华秋实,转眼大贺贵会成立三十周年!
首先,本人谨代表HKAOW全体会员祝贺贵会会务继续辉煌璀璨,蒸蒸日上!
作为您们的友好协会,这是敝会的荣幸.见证著您们的艰难创业,凝聚了无数的心血与汗水;这三十年的多元化发展,记载了贵会太多的拼搏和喜悦.
三十年来,贵会始终坚持自己的发展理念,不管市场如何,始终坚定不移,不离不弃,迎难而上地朝著既定的目标前行.经过了三十年的发展,您们那努力不懈的精神和拼搏的魄力是有目共睹的.在亚太区,您们为自己奠定了举足轻重、牢不可破的地位.
在过去的十年间,在S.K.会长和P.W.前任会长的领导下,贵会仝人在全球经济委靡不振的窘局下仍自强不息,积极开拓市场.并不辞劳苦地、全情投入地积极参与ICA的会务,让ICA日渐壮大,这种无私的奉献和付出都让我们铭记於心.
今天,贵会的成功正是我们的模楷,在艰难曲折的道路上,您们无畏竞业的脚步.您们的踌躇满志,高瞻远瞩将永远是我们的榜样.
最後,再祝贵会继续向前迈进,创出另一个高峰,写下新一段骄人的历史.
时光荏苒,春华秋实,转眼大贺贵会成立三十周年!
首先,本人谨代表HKAOW全体会员祝贺贵会会务继续辉煌璀璨,蒸蒸日上!
作为您们的友好协会,这是敝会的荣幸.见证著您们的艰难创业,凝聚了无数的心血与汗水;这三十年的多元化发展,记载了贵会太多的拼搏和喜悦.
三十年来,贵会始终坚持自己的发展理念,不管市场如何,始终坚定不移,不离不弃,迎难而上地朝著既定的目标前行.经过了三十年的发展,您们那努力不懈的精神和拼搏的魄力是有目共睹的.在亚太区,您们为自己奠定了举足轻重、牢不可破的地位.
在过去的十年间,在S.K.会长和P.W.前任会长的领导下,贵会仝人在全球经济委靡不振的窘局下仍自强不息,积极开拓市场.并不辞劳苦地、全情投入地积极参与ICA的会务,让ICA日渐壮大,这种无私的奉献和付出都让我们铭记於心.
今天,贵会的成功正是我们的模楷,在艰难曲折的道路上,您们无畏竞业的脚步.您们的踌躇满志,高瞻远瞩将永远是我们的榜样.
最後,再祝贵会继续向前迈进,创出另一个高峰,写下新一段骄人的历史.
确认下,对方叫ICA吧?
时光荏苒,春华秋实,转眼大贺贵会成立三十周年!
Time has gone by and brought us this great celebration, the 30th anniversary of your esteemed organization.
首先,本人谨代表HKAOW全体会员祝贺贵会会务继续辉煌璀璨,蒸蒸日上!
Firstly, let me have the honor of expressing to you the congratulation from every member of HKAOW. May your esteemed organization prosper with each passing day!
作为您们的友好协会,这是敝会的荣幸.见证著您们的艰难创业,凝聚了无数的心血与汗水;这三十年的多元化发展,记载了贵会太多的拼搏和喜悦.
We are honored to be your consistent friend and a witness of your glorious history.The story of ICA’s development and prosperity was written with the sweat of effort, and has recorded your mettle and your joy.
三十年来,贵会始终坚持自己的发展理念,不管市场如何,始终坚定不移,不离不弃,迎难而上地朝著既定的目标前行.经过了三十年的发展,您们那努力不懈的精神和拼搏的魄力是有目共睹的.在亚太区,您们为自己奠定了举足轻重、牢不可破的地位.
Your ideal has never wavered in the past 30 years. No matter how the market
changed, nor what difficulties you had faced, you’ve always remained steadfast in the pursue of your destination. The past 30 years has seen your endeavor, perseverance and courage and made them well-known. At the same time, it has also seen your status in Asian region becoming significant and unshakable.
在过去的十年间,在S.K.会长和P.W.前任会长的领导下,贵会仝人在全球经济委靡不振的窘局下仍自强不息,积极开拓市场.并不辞劳苦地、全情投入地积极参与ICA的会务,让ICA日渐壮大,这种无私的奉献和付出都让我们铭记於心.
Under the leadership of president S.K. and former president P.W. , members of your esteemed organization remained energetic in expanding market even in the hardest time of global economy in the past decade. It’s their enthusiasm and keen engagement of ICA’s issues that are strengthening ICA. Their effort and dedication will always be remembered.
今天,贵会的成功正是我们的模楷,在艰难曲折的道路上,您们无畏竞业的脚步.您们的踌躇满志,高瞻远瞩将永远是我们的榜样.
The success of your esteemed organization makes an excellent role model. It encourages us to face competition fearlessly in our path forwards. Your courage and your foresight will always be an inspiration for us all.
最後,再祝贵会继续向前迈进,创出另一个高峰,写下新一段骄人的历史.
At last, may we wish your esteemed organization get to another summit and make even more remarkable history!
时光荏苒,春华秋实,转眼大贺贵会成立三十周年!
Time has gone by and brought us this great celebration, the 30th anniversary of your esteemed organization.
首先,本人谨代表HKAOW全体会员祝贺贵会会务继续辉煌璀璨,蒸蒸日上!
Firstly, let me have the honor of expressing to you the congratulation from every member of HKAOW. May your esteemed organization prosper with each passing day!
作为您们的友好协会,这是敝会的荣幸.见证著您们的艰难创业,凝聚了无数的心血与汗水;这三十年的多元化发展,记载了贵会太多的拼搏和喜悦.
We are honored to be your consistent friend and a witness of your glorious history.The story of ICA’s development and prosperity was written with the sweat of effort, and has recorded your mettle and your joy.
三十年来,贵会始终坚持自己的发展理念,不管市场如何,始终坚定不移,不离不弃,迎难而上地朝著既定的目标前行.经过了三十年的发展,您们那努力不懈的精神和拼搏的魄力是有目共睹的.在亚太区,您们为自己奠定了举足轻重、牢不可破的地位.
Your ideal has never wavered in the past 30 years. No matter how the market
changed, nor what difficulties you had faced, you’ve always remained steadfast in the pursue of your destination. The past 30 years has seen your endeavor, perseverance and courage and made them well-known. At the same time, it has also seen your status in Asian region becoming significant and unshakable.
在过去的十年间,在S.K.会长和P.W.前任会长的领导下,贵会仝人在全球经济委靡不振的窘局下仍自强不息,积极开拓市场.并不辞劳苦地、全情投入地积极参与ICA的会务,让ICA日渐壮大,这种无私的奉献和付出都让我们铭记於心.
Under the leadership of president S.K. and former president P.W. , members of your esteemed organization remained energetic in expanding market even in the hardest time of global economy in the past decade. It’s their enthusiasm and keen engagement of ICA’s issues that are strengthening ICA. Their effort and dedication will always be remembered.
今天,贵会的成功正是我们的模楷,在艰难曲折的道路上,您们无畏竞业的脚步.您们的踌躇满志,高瞻远瞩将永远是我们的榜样.
The success of your esteemed organization makes an excellent role model. It encourages us to face competition fearlessly in our path forwards. Your courage and your foresight will always be an inspiration for us all.
最後,再祝贵会继续向前迈进,创出另一个高峰,写下新一段骄人的历史.
At last, may we wish your esteemed organization get to another summit and make even more remarkable history!
英语翻译时光荏苒,春华秋实,转眼大贺贵会成立三十周年!首先,本人谨代表HKAOW全体会员祝贺贵会会务继续辉煌璀璨,蒸蒸日
英语翻译尊敬的各位领导,各位老师、同学们:首先,我想代表全体在校生,向高三全体毕业生表示由衷的祝贺,祝贺你们全班四十六名
为什么色织布比较贵会比染色的贵?
忘荒琴贵会怎么告状?选一个字编一编诉状
英语翻译首先我祝贺贵公司的成立,同时,感谢贵公司邀请我参加今天这一盛大的成立仪式.
蒸蒸日()
热烈祝贺中华人民共和国成立61周年!“祝贺”是否应改为“庆祝”
要一句用英语祝贺新中国成立60周年的祝福语
简要了解祖国成立65周年辉煌历史
英语翻译请翻译以下汉字单词:会务组、会务组长、会务副组长、会务组长助理
《辉煌90周年》读后感
以“新中国成立---辉煌的60周年”为题的小论文