关于“有加”一词我们常听到呵护有加,XX有加这样的词,那么词中的有加二字应该怎么翻译或者怎么解释呢?类此XX有加一词最早
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/11 23:48:16
关于“有加”一词
我们常听到呵护有加,XX有加这样的词,那么词中的有加二字应该怎么翻译或者怎么解释呢?类此XX有加一词最早的出处是什么地方?
我要的不是加倍呵护等解释,那还不如说是倍加,为何要用有加呢?
出处!!!出处!!!我要看最初使用时的语境
我们常听到呵护有加,XX有加这样的词,那么词中的有加二字应该怎么翻译或者怎么解释呢?类此XX有加一词最早的出处是什么地方?
我要的不是加倍呵护等解释,那还不如说是倍加,为何要用有加呢?
出处!!!出处!!!我要看最初使用时的语境
有加,在古文中既有“超过,比...更”的意思,形容程度更深更高.
我国现存最早的编年体史书《左传》有这样的句子:“晋侯亨之,有加笾”,释义为:晋侯宴请**,赏赐的食物超过了礼制(笾是盛宴会果品干肉的容器)...
古文多是单音节字,所以,这里的“有加”,分开来为“有”“加”,有是形容一种存在的状态,“加”是超过,多,就是说,情形就是赏赐比礼制规定的多.
现代词“赞誉有加”,直接字面翻译就是,超过赞誉,不仅仅是赞誉,比赞誉的程度还深.虽然如今的有加二字放在后面,这是由长期以来语言语法演变而发生的变化,细细体味,其中的意思并没有变化多少.
我国现存最早的编年体史书《左传》有这样的句子:“晋侯亨之,有加笾”,释义为:晋侯宴请**,赏赐的食物超过了礼制(笾是盛宴会果品干肉的容器)...
古文多是单音节字,所以,这里的“有加”,分开来为“有”“加”,有是形容一种存在的状态,“加”是超过,多,就是说,情形就是赏赐比礼制规定的多.
现代词“赞誉有加”,直接字面翻译就是,超过赞誉,不仅仅是赞誉,比赞誉的程度还深.虽然如今的有加二字放在后面,这是由长期以来语言语法演变而发生的变化,细细体味,其中的意思并没有变化多少.