10句中译英翻译注意:括号里的单词或者词组都是需要用在所写的句子中的. 1.我不熟悉化学术语.(familiar)2.当
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/20 04:13:01
10句中译英翻译
注意:括号里的单词或者词组都是需要用在所写的句子中的. 1.我不熟悉化学术语.(familiar)2.当决定去哪里度假时你应该把天气因素考虑在内.(take...into consideration)3.他沉醉在这些想象中,时间不知不觉就流逝了.(involve)4.棉手套吸汗.(absorb)5.老人全神贯注地读这本书.(absorb)6.医生建议人们应该多吃富含维生素的绿色蔬菜.(rich) 1.在得出结论前,我们必须确保把所有相关的事实都考虑在内.(take...into consideration)2.我们的足球队很有可能晋升甲级队.(promote)3我对他的胡说八道有些不痛快.(annoy)5.作为一名记者,他有很多机会可以遇见重要人物.(dozens of)
注意:括号里的单词或者词组都是需要用在所写的句子中的. 1.我不熟悉化学术语.(familiar)2.当决定去哪里度假时你应该把天气因素考虑在内.(take...into consideration)3.他沉醉在这些想象中,时间不知不觉就流逝了.(involve)4.棉手套吸汗.(absorb)5.老人全神贯注地读这本书.(absorb)6.医生建议人们应该多吃富含维生素的绿色蔬菜.(rich) 1.在得出结论前,我们必须确保把所有相关的事实都考虑在内.(take...into consideration)2.我们的足球队很有可能晋升甲级队.(promote)3我对他的胡说八道有些不痛快.(annoy)5.作为一名记者,他有很多机会可以遇见重要人物.(dozens of)
1. I am not familiar with chemiscal terminology2. When deciding where to have your holiday, you should take the weather into consideration3. He is involved in these imagination. Time is flying without notice4. Cotton gloves is good to absorb sweets5. Doctors suggest people should eat more green vegetables which are rich in vitamine1. Before drawing the conclusion, we must make sure that all the relative facts are taken into consideration2. Our football team is probably promoted to the first team/ It is possible for our football team to be promoted to the first team3. I am annoyed to his nonsense5. As a reporter, he has dozens of chances to meet important people.
10句中译英翻译注意:括号里的单词或者词组都是需要用在所写的句子中的. 1.我不熟悉化学术语.(familiar)2.当
英语翻译中文翻译英语,括号里的单词或者词组需要一定用在所翻译的句子中.1.他在电影院门口显得很窘迫,因为他忘了带电影票(
6句中译英翻译括号里所用单词或者词组需要用进句子中 1.如果必要,马上请医生.(if)2.她一直幻想着自己变成了故事中的
请用括号里所给的词组翻译句子
英语翻译注:括号里所用的单词或者词组需要用在句子中!(mind )2.有困难请向警察求助.(turn to )3.他一到
请用括号里所给出的词组或单词翻译下列句子.1.这些话的目的不是为了伤害你,而是为了鼓励你.(be meant to)2.
英语翻译用括号中的词组翻译下面句子.1.我在图书馆有时能看到希克斯.(from time to time)2.这悲伤的消
英语翻译要用括号里的单词或者词组1.这座雕塑是为了纪念在战争中去世的那些人.( in memory of )2.让我感到
英语翻译1.因为在是城市中长大,他对农村生活不熟悉.(familiar) 2.这个费解的问题留到下节课再讨论.(rema
仿照例句写句子(注意括号里的字)
翻译句子,用上括号里的单词
谁可以帮我翻译下列句子,需要用到括号后面的词组,不要机器翻译,谢谢!~