作业帮 > 英语 > 作业

为什么VOA中 "IN THE NEWS"译为“时事新闻”?

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 19:24:04
为什么VOA中 "IN THE NEWS"译为“时事新闻”?
rt,
为什么VOA中
同楼上,很多国外的名称都是要根据内容适当改变字面的.
比如“骇客帝国”,英文名叫“母体”
再比如“飘”,英文名是“随风而逝”
in the news,字面来看就是“在新闻中”,从某个角度可以理解成:在播报的时候,这件事还在发生中.因此被翻译成“时事新闻”是非常合情合理的.