英语翻译其实都是关于纸机的操作使用说明书,也不是完全不懂,有的看得懂每个单词都会,但是不知道为什么就是不能通顺的译出来~
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/16 05:04:00
英语翻译
其实都是关于纸机的操作使用说明书,也不是完全不懂,有的看得懂每个单词都会,但是不知道为什么就是不能通顺的译出来~
有时间有能力翻译的朋友请帮忙译一下,一句也好,因为你的答案对别人来说也许很重要~
1.Define the machine operator’s responsibilities - also with regard to traffic regulations -
giving the operator the authority to refuse instructions by third parties that are contrary
to safety.
2.Work on the electrical system and equipment of the machine must be carried out only by
a skilled electrician or by instructed persons under the supervision and guidance of a
skilled electrician and in accordance with electrical engineering rules and regulations.
3.Work on the hydraulic and pneumatic system must be carried out only by personnel with
special knowledge and experience of hydraulic and pneumatic equipment.
4.If provided for in the regulations,the power supply to parts of machines and systems on
which inspection,maintenance and repair work is to be carried out must be cut off.Before
starting any work,check the de-energized parts for the presence of power,and ground
or short-circuit them in addition to insulating adjacent live parts and elements.
5.Necessary work on live parts and elements must be carried out only in the presence of
a second person who can cut off the power supply in case of danger by actuating the
emergency shut-off or main power switch.Secure the working area with a red-and-white
safety chain and a warning sign.Use insulated tools only.
其实还有好几句不过字数不允许,有热心的朋友能帮到我吗?愿意的请留个邮箱号码,
请大家不用用软件翻哦,因为资料要交给上级作参考的,所以.
其实都是关于纸机的操作使用说明书,也不是完全不懂,有的看得懂每个单词都会,但是不知道为什么就是不能通顺的译出来~
有时间有能力翻译的朋友请帮忙译一下,一句也好,因为你的答案对别人来说也许很重要~
1.Define the machine operator’s responsibilities - also with regard to traffic regulations -
giving the operator the authority to refuse instructions by third parties that are contrary
to safety.
2.Work on the electrical system and equipment of the machine must be carried out only by
a skilled electrician or by instructed persons under the supervision and guidance of a
skilled electrician and in accordance with electrical engineering rules and regulations.
3.Work on the hydraulic and pneumatic system must be carried out only by personnel with
special knowledge and experience of hydraulic and pneumatic equipment.
4.If provided for in the regulations,the power supply to parts of machines and systems on
which inspection,maintenance and repair work is to be carried out must be cut off.Before
starting any work,check the de-energized parts for the presence of power,and ground
or short-circuit them in addition to insulating adjacent live parts and elements.
5.Necessary work on live parts and elements must be carried out only in the presence of
a second person who can cut off the power supply in case of danger by actuating the
emergency shut-off or main power switch.Secure the working area with a red-and-white
safety chain and a warning sign.Use insulated tools only.
其实还有好几句不过字数不允许,有热心的朋友能帮到我吗?愿意的请留个邮箱号码,
请大家不用用软件翻哦,因为资料要交给上级作参考的,所以.
参照交通法规,明确机械操作员的责任并许可操作员有权拒绝第三方有悖安全的操作指令对机械上电气系统或其他设备进行操作(维修)时,须由经验丰富的电工操作或由授权人在经验丰富的电工指导监督下参照电力工程规章制度进行.对液压或气动系统进行操作(维修)时,须由经验丰富的人员进行.如规定中有规定要求,在对带动力的部件或系统进行检查,维护或修理时,须切断动力.任何操作之前,须检查断电部件是否带电,除绝缘.(最后一句没翻)对带电或带压部件或元件进行必要操作时,须有第二人在场,以便能够在发生危险时及时进行断电或电力总开关.确保工作区域有红白相间的安全锁链和警告标志.仅使用绝缘工具进行操作.
英语翻译其实都是关于纸机的操作使用说明书,也不是完全不懂,有的看得懂每个单词都会,但是不知道为什么就是不能通顺的译出来~
活着为了什么?我不是想不开.简单易懂的道理其实每个都会说!但是就是身心不知道活着
我能看得懂英文,包括长的短文啥的.但是要我写出一句连贯的句子或是短文,我就老费劲了.不是单词问题,单词我都会,就是不知道
谁有这款咖啡机的使用说明书啊,不知道怎么操作的,全是英文看不懂
我做英语考研阅读 单词大部分都是认识的 但是就是翻译不出来 这是为什么啊急!
英语翻译单词都懂,但是翻译讲究信达雅,就是组织不出通顺的句子啊
感觉托福听力很多词都能听出来,但是就是不能连贯,也不知道所讲的意思
英语翻译“你永远也不会明白,为什么我们做这些.观众知道真相!这个世界其实很简单,很可怜,很真实,从头到尾都是真实的.但是
英语翻译这些是朋友给我的贺卡上的英文,我看得大概意思懂了,但是不知道怎么翻译成中文比较通顺.1.Did you know
英语翻译我想的是 事务处理锦囊,但是觉得不通顺,也不好听
谢谢你的回答,但我实在搞不懂,为什么这次制的卡有的能读出来,有的读不出来,从外观上看,能读出来的卡和不能读出来的卡好像没
英语翻译我也不知道单词打错了没,这是我戒指上的,看不什么清楚