英语翻译秋花之香者,莫能如桂.树乃月中之树,香亦天上之香也.但其缺陷处,则在满树齐开,不留余地.予有《惜桂》诗云:“万斛
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/12 11:09:48
英语翻译
秋花之香者,莫能如桂.树乃月中之树,香亦天上之香也.但其缺陷处,则在满树齐开,不留余地.予有《惜桂》诗云:“万斛黄金碾作灰,西风一阵总吹来.早知三日都狼藉,何不留将次第开?”盛极必衰,乃盈虚一定之理.凡有富贵荣华一蹴而至者,皆玉兰之为春光,丹桂之为秋色.
秋花之香者,莫能如桂.树乃月中之树,香亦天上之香也.但其缺陷处,则在满树齐开,不留余地.予有《惜桂》诗云:“万斛黄金碾作灰,西风一阵总吹来.早知三日都狼藉,何不留将次第开?”盛极必衰,乃盈虚一定之理.凡有富贵荣华一蹴而至者,皆玉兰之为春光,丹桂之为秋色.
翻译:
秋天里面最最香的东西,就是桂花了.树是月亮上的树(传说吴刚就在月亮上砍桂树),香味也是天上的香味道.但它有缺憾的地方在于,它要开就整棵树都开了,不留一点余地.我写了一篇较《惜桂》的诗,说“把万斛(虚词)的黄金碾作灰尘(这里黄金应该指代桂花),西风一阵总吹来(指的是冬天总会到).早知三日都狼藉,何不留将次第开?(早点知道花过几天都会凋谢的,为什么不将一些花留到以后再开呢)”事物到了极繁荣就开始走下坡路了,这是天地万物的常理,有些人富贵荣华一蹴而成(暴发户),他们都是春天里的玉兰,秋天里的丹桂(说那些暴发户的富贵荣华是一蹴而成的,不会长久).
1.斛(hu):容量单位.古代十斗为一斛,南宋末年改为五斗一斛.
2.盈虚:盈满或虚空,指发展变化.
秋天里面最最香的东西,就是桂花了.树是月亮上的树(传说吴刚就在月亮上砍桂树),香味也是天上的香味道.但它有缺憾的地方在于,它要开就整棵树都开了,不留一点余地.我写了一篇较《惜桂》的诗,说“把万斛(虚词)的黄金碾作灰尘(这里黄金应该指代桂花),西风一阵总吹来(指的是冬天总会到).早知三日都狼藉,何不留将次第开?(早点知道花过几天都会凋谢的,为什么不将一些花留到以后再开呢)”事物到了极繁荣就开始走下坡路了,这是天地万物的常理,有些人富贵荣华一蹴而成(暴发户),他们都是春天里的玉兰,秋天里的丹桂(说那些暴发户的富贵荣华是一蹴而成的,不会长久).
1.斛(hu):容量单位.古代十斗为一斛,南宋末年改为五斗一斛.
2.盈虚:盈满或虚空,指发展变化.
英语翻译秋花之香者,莫能如桂.树乃月中之树,香亦天上之香也.但其缺陷处,则在满树齐开,不留余地.予有《惜桂》诗云:“万斛
文言文〈桂〉括号表示加点字解释1、秋花之香者,(莫)能如桂----2、(但)其缺陷处,则在满树齐开----3、早知三日都
英语翻译有其为人之节节如也,不有夫柬柬之心则采.有其为人之柬柬如也,不有夫恒怡之志则缦.人之巧言利词者,不有夫诎诎之心则
英语翻译卫君如弥子之矫驾其车而啖之余桃何有宠于其君者之读此文也,其有所惧乎楚人之至今莫能忘者,其德在民.失诸人民而求诸鬼
英语翻译知之者不如好知者,好之者不如乐知者.10.君子深造之以道,欲其自得之也.自得之,则居之安;居之安,则资之深;资之
英语翻译民失其所务,则害之也;农失其时,则败之也;有罪者重其罚,则杀之也;重赋敛者,则夺之也;多徭役以霸民力,则苦之也;
英语翻译翻译"几百事之成也,必在敬之;其败也,必在慢之"
英语翻译翻译一下这几句,“比期年,朝有黧黑之色.是其故何也?君说之,故能臣之也.”,“利人者,人亦从而利之;恶人者,人亦
英语翻译王子曰:仲永之通悟,受之天也.其受之天也,贤于材人远也.卒之为众人,则其受之人者不至也.彼其受之天也,如此其贤也
英语翻译夫宓子之得行此术也,鲁君后得之也,鲁君后得之者,宓子先有其备也,先有其备岂遽必哉,此鲁君之贤也.
英语翻译邪秽在身,怨之所构.其数则始乎诵经,终乎读礼.故书者、政事之纪也;诗者、中声之所止也;礼者、法之大兮,类之纲纪也
英语翻译1.古之君子,过则改之;今之君子,过则顺之.古之君子,其过也,如日月之食,民皆见之;及其 更也,民皆仰之.今之君