作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译The author and poet Elmaz Abinader grew up in a small to

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/10 19:48:02
英语翻译
The author and poet Elmaz Abinader grew up in a small town in Pennsylvania,in the northeastern United States.Her parents came from Lebanon.Her family spoke mostly Arabic at home.
At school,she says,other children insulted her for being different.She looked for some connection between her two lives.
As she tells it,everything changed when she went to college.She took control of her identity.She began to cook Middle Eastern foods and to listen to Arabic music with her friends.She also began to write about her grandmother.
In college in the nineteen seventies,Elmaz Abinader studied writing.But she says most of the American writers she studied had European roots.She felt that her culture was not welcome in American writing.
VOICE TWO:
At some point,she read a book that,in her words,"made the difference." The book was "The Woman Warrior:Memoirs of a Girlhood Among Ghosts." It was written by the Chinese-American writer Maxine Hong Kingston.In it,she tells stories about her Chinese grandmother,and about children considered too American for their immigrant family.
Reading "The Woman Warrior" led Elmaz Abinader to read works by others outside the center of American culture.These included African-American and Latino writers.She found a community of people like her.People learning to live in two cultures.
VOICE ONE:
Elmaz Abinader earned a doctorate in writing.Her first book,in nineteen ninety-one,was "Children of the Roojme:A Family's Journey From Lebanon." The family she based it on was her own.
She has also written a collection of poetry called "In the Country of My Dreams." And Elmaz Abinader writes and performs plays.Her play "Country of Origin" is about the struggles of three Arab-American women.Music in the play mixes traditional Middle East sounds with present-day jazz.
VOICE TWO:
Elmaz Abinader says she began to understand years ago that as a writer,she was also an activist.Today she is a professor of creative writing at Mills College in Oakland,California.She says a beautiful story or a good poem can affect a reader more than any speech.
Her aim,she says,is to make the story of Arab-Americans as important as that of any other group in the United States.
英语翻译The author and poet Elmaz Abinader grew up in a small to
作家兼诗人Elmaz Abinader在美国东北面的Pennsylvania的一个小镇上长大~她的父母来自黎巴嫩~在家里主要说阿拉伯语~
她说在学校的时候别人都因为他跟比人不一样而嘲笑他~她试图找到他两种生活的联系(哪两种生活= =)
像她说的那样~在上大学之后一切都不一样啦~她可以控制自己的身份~他开始做中东的吃的~还和他的朋友一起听阿拉伯音乐~他开始写他奶奶(或者姥姥)的故事~
20世纪70年代他在大学里学写作~但是她说大多数美国作家学习的是以欧洲文化为基础的东西~他觉得自己的文化在美国不受欢迎~
有天他看了一本她说是不一样的书~书名叫作《女勇士:在鬼魂之间生活的女孩的回忆录》(翻译完自己都纠结了)~这本书是个美国华人:D叫 Maxine Hong Kingston写的~在他的书里他讲了他在中国的奶奶的故事~还有他的孩子对移民家族来说太美国化了~
读了这本书让这个诗人兼作家开始读非美国的文学作品~其中包括黑人作家和西班牙籍的作家~他找到了跟他一样的人~生活在两个文化中~
这个人在他的写作上得到了博士学位~在1991年他发行了第一本书
Children of the Roojme:A Family's Journey From Lebanon.一根根据他自己的家庭写的书.
他也写了一个诗集in the country of my dreams.这个人写了和演了几部戏剧~他的戏剧country of origin 是关于3个阿拉伯女人的挣扎~在戏中音乐是中东音乐与现代的爵士乐的混合.
他几年前开始明白~作为一个作家~他也是个活动家~现在她是在加利福尼亚oakland的mills大学的创意写作的教授~她说一个动人的故事或者一个好诗歌比一个演讲更能影响读者~
她说他的目的是让阿拉伯人在美国跟其他的种族变得一样重要~!
翻译的有点烂...呼呼呼~好累= =