I never catch anything-not even old boots
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/21 22:00:40
I never catch anything-not even old boots
甚至连old boots都没有 那为什么不是no而是not呢,no不是才表示“没有”吗
甚至连old boots都没有 那为什么不是no而是not呢,no不是才表示“没有”吗
这是讲抓鱼的.上文是
Instead of catching fish,they catch old boots,rubbish and what not.I am not so lucky.I never catch anything – not even old boots.
他们抓不到鱼,却抓到了旧靴子、破烂什么的.我没那运气,什么都抓不到,连旧靴子也没抓到.
这句的意思不是没有旧靴子(no old boots),而是没抓到旧靴子(do not catch old boots).所以要用not.你可能被错误的翻译误导了.
Instead of catching fish,they catch old boots,rubbish and what not.I am not so lucky.I never catch anything – not even old boots.
他们抓不到鱼,却抓到了旧靴子、破烂什么的.我没那运气,什么都抓不到,连旧靴子也没抓到.
这句的意思不是没有旧靴子(no old boots),而是没抓到旧靴子(do not catch old boots).所以要用not.你可能被错误的翻译误导了.
I never catch anything-not even old boots
i never catch anything-not even old boots 这里not前的-是什么意思,为什么用
i never catch anything—not even old boots 请问这个扩折号起什么作用 后边跟的不
He is less lucky.He didn't catch anything-not even old boots
翻译 not even old boots
this never worry me.和 I didn't catch anything.有没有错误
I'd do anything to make you happy.Even if I'm not yours怎么读?
I could not catch
Instead of catching fish,they catch old boots and rubbish.这句
英语语法不懂Instead of catching fish,they catch old boots and rubb
I never forget anything important!
I never wanted anything 中文翻译