关于地点的介词In der Bäckerei kann mann Brot und Brötchen
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/11 22:27:28
关于地点的介词
In der Bäckerei kann mann Brot und Brötchen kanfen.
Wer macht auf Mallorca Urlaub?
Wo habt ihr getroffen?-An der Bushaltsteele.
Wo arbeiten Sie?-Bei der Bank\an der Kasse.
在练习中一共遇到了an in auf bei等表示地点意义的介词,请问他们有什么区别,在什么情况下,分别使用什么介词?
尤其是最后一句,为什么使用了两种不同的介词?
In der Bäckerei kann mann Brot und Brötchen kanfen.
Wer macht auf Mallorca Urlaub?
Wo habt ihr getroffen?-An der Bushaltsteele.
Wo arbeiten Sie?-Bei der Bank\an der Kasse.
在练习中一共遇到了an in auf bei等表示地点意义的介词,请问他们有什么区别,在什么情况下,分别使用什么介词?
尤其是最后一句,为什么使用了两种不同的介词?
1. 表示时间的介词in、an和um的区别:
介词in和an都可以用来表示时间概念,但是它们的分工不同,一般来说,in表示“较大的时间概念”,有年份、月份、四季、一些固定词组等;而an则用于表示“较小的时间”,有某一天、某一天里的某个时间段、星期几、周末等;um则表示“整点”.以下将逐一举例说明:
z. B. In 2000 begann der Bürgerkrieg. ( 年份 )
Im Sommer wird es normalerweise sehr heiß. ( 四季 )
In Mai findet es ein Fußballspiel in Schanghai statt. ( 月份 )
In der Nacht lernt er immer zu Hause Deutsch. ( 固定用法 )
Am Sonntag geht er in der Regel nicht zur Arbeit. ( 星期几 )
Am Samstagabend lernt er zu Hause Deutsch. ( 某一天里的某个时间段 )
Am 1. Oktober feiert man überall Nationalfeiertag. ( 某一天 )
Am Wochenende bleiben wir immer zu Hause. ( 周末 )
Um 4 Uhr gehen wir zusammen nach Hause. ( 整点 )
PS:在上面的例句中,die Nacht这个词是阴性的,所以必须用介词in !
2. 表示时间关系的介词 in、für、ab、seit
这4个介词都用来表示时间概念,但是它们的区别其实很明显,如下:
( A ) in表示“在.之后”,后面跟的是一个“未来的时间段”;
( B ) für中文解释为“为期.多久”,后面跟的也是一个“未来的时间段”;
( C ) ab表示“从.时候开始”,后面跟的是一个“未来的时间点”;
( D ) seit表示“自从.时候开始”,后面跟的是一个“过去的时间点或者时间段”;
z. B. In drei Tagen fliegen wir nach Deutschland. ( drei Tage是未来时间段 )
Der Arzt hat schon gesagt, dass du für zwei Monate im Bett bleiben musst.
( zwei Monate也是未来时间段 )
Ab sofort koche ich unser Abendessen. ( sofort 是未来时间点 )
Ab heute Abend bleiben wir zu Hause. ( heute Abend 是未来时间点 )
Ab nächster Woche wird diese Straße wegen des Ausbaus vorläufig abgesperrt. ( nächste Woche 是未来时间点 )
Ab dem 1. 1. 2009 tritt das neue Gesetz in Kraft. ( 1.1.2009是未来时间点 )
Seit 1978 hat China sich schnell entwickelt. ( 1978 是过去时间点 )
Seit dem 1.1.2008 haben wir viel Glück. ( 1.1.2008 是过去时间点 )
Seit drei Jahren sind wir schon verheiratet. ( drei Jahre 是过去时间段 )
3. 表示时间的介词 bei、vor、nach、während
这4个介词都表达时间概念,它们的区别十分一目了然;并且,这4个介词后面所跟的名词,往往是从动词变化过来的,具体如下:
( A ) bei解释为“在.时候”,表示正在发生的,同时进行的行为或动作;
( B ) vor解释为“在.之前”,表示在此之前发生的动作;
( C ) nach解释为“在.之后”,正好与vor相反,它表示在此之后发生的动作;
( D ) während解释为“在.期间”,表示在某个时间段内发生的动作或行为;
z. B. Beim Essen darf man nicht laut sprechen. ( das Essen从动词essen过来 )
Er liest gern Zeitungen beim Frühstück. ( Frühstück 也从动词变过来 )
Vor dem Essen muss man die Hände waschen.
Nach dem Essen soll man auch die Hände waschen.
Während meines Studiums in Deutschland habe ich viele neue Freunde kennengelernt. ( das Studium 属于一个时间段 )
4. 表示方向的介词 nach、in、zu、auf和an
这4个介词都表示“往哪里去”的概念,但是它们的分工很不相同,具体如下:
( 1 ) nach后面跟的对象有2种,一类是所有中性的国家名称;另一类是所有城市名称;
( 2 ) in后面跟的是阳性和阴性国名;或者后面跟一个封闭空间;
( 3 ) zu后面跟的是一个人称代词,或者是用职业来表示的某个人;
( 4 ) auf表示“到.上面去”,经常用于一些固定搭配;
( 5 ) an表示“到.边上去”,也经常用于一些固定结构中;
z. B. Morgen fliege ich nach Deutschland. ( Deutschland 是中性国名 )
Heute Abend fahre ich nach Schanghai. ( Schanghai 是城市名 )
Morgen gehe ich in die Schweiz. ( die Schweiz 是阴性国名 )
Näshcste Woche fliege ich in den Iran. ( der Iran 是阳性国名 )
Gestern ging ich allein ins Kino. ( das Kino 是一个封闭空间 )
Bitte kommen Sie heute Nachmittag zu mir ! ( mir 是一个人称代词 )
Heute muss ich zu meinem Professor gehen. ( Professor 是一个职业名称 )
Morgen fahren meine Eltern aufs Land. ( 固定用法 )
Im Urlaub gehen wir auf die Insel(岛). ( 固定用法 )
Am Wochenende fahren wir ans Meer. ( 固定用法 )
Wir möchten an den See fahren. ( 固定用法 )
5. 表示原因的介词aus、vor、wegen、durch、aufgrund
( A ) aus表示的原因多为“一种内心的感受”,并且后面的名词无需冠词;
( B ) vor表示的原因为“一种外来的刺激”,后面的名词也不用冠词;
( C ) wegen表示原因,是一个普遍适用的介词,后面跟第二格;
( D ) durch在表示原因的同时,又表示“方式”,后面名词跟第四格;
( E ) aufgrund同wegen类似,但是用于较正式场合,后面名词跟第二格;
z. B. Aus Höflichkeit hat er einen Brief an mich geschreiben. ( 出于礼貌 )
Aus Freundschaft habe ich ihm beim Umzug geholfen. ( 出于友谊 )
Er zittert vor Kälte. ( 因为寒冷 )
Er hat große Angst vor Prüfung. ( 因为考试 )
Wegen meiner Krankheit kann ich heute Abend zu dir nicht kommen.
Durch fleißgie Arbeit hat er viel Geld verdient. ( 既表方式也表原因 )
Aufgrund des Umbaus wird diese Straße ab nächster Woche vorläufig eingesperrt. ( 因为改建 )
6. 表示“虚拟状态”的介词bei、mit、ohne
这3个介词表示“虚拟”,即徳语中的非真实条件,具体区别如下:
( A ) bei解释为“如果在.的时候”,一般句子中会使用第二虚拟式;
( B ) mit解释为“如果有.的时候”,表示一个非真实的条件;
( C ) ohne解释为“如果没有.的话”,同样表示一个非真实条件;
z. B. Bei schlechtem Wetter könnten wir nur zu Hause bleiben. ( 第二虚拟式 )
Bei Regen könnten wir noch ins Haus gehen. ( 实际没下雨 )
Mit dem Auto könnte ich nach Hause gehen. ( 实际没有车 )
Ohne Wasser könnte niemand leben. ( 实际有水 )
介词in和an都可以用来表示时间概念,但是它们的分工不同,一般来说,in表示“较大的时间概念”,有年份、月份、四季、一些固定词组等;而an则用于表示“较小的时间”,有某一天、某一天里的某个时间段、星期几、周末等;um则表示“整点”.以下将逐一举例说明:
z. B. In 2000 begann der Bürgerkrieg. ( 年份 )
Im Sommer wird es normalerweise sehr heiß. ( 四季 )
In Mai findet es ein Fußballspiel in Schanghai statt. ( 月份 )
In der Nacht lernt er immer zu Hause Deutsch. ( 固定用法 )
Am Sonntag geht er in der Regel nicht zur Arbeit. ( 星期几 )
Am Samstagabend lernt er zu Hause Deutsch. ( 某一天里的某个时间段 )
Am 1. Oktober feiert man überall Nationalfeiertag. ( 某一天 )
Am Wochenende bleiben wir immer zu Hause. ( 周末 )
Um 4 Uhr gehen wir zusammen nach Hause. ( 整点 )
PS:在上面的例句中,die Nacht这个词是阴性的,所以必须用介词in !
2. 表示时间关系的介词 in、für、ab、seit
这4个介词都用来表示时间概念,但是它们的区别其实很明显,如下:
( A ) in表示“在.之后”,后面跟的是一个“未来的时间段”;
( B ) für中文解释为“为期.多久”,后面跟的也是一个“未来的时间段”;
( C ) ab表示“从.时候开始”,后面跟的是一个“未来的时间点”;
( D ) seit表示“自从.时候开始”,后面跟的是一个“过去的时间点或者时间段”;
z. B. In drei Tagen fliegen wir nach Deutschland. ( drei Tage是未来时间段 )
Der Arzt hat schon gesagt, dass du für zwei Monate im Bett bleiben musst.
( zwei Monate也是未来时间段 )
Ab sofort koche ich unser Abendessen. ( sofort 是未来时间点 )
Ab heute Abend bleiben wir zu Hause. ( heute Abend 是未来时间点 )
Ab nächster Woche wird diese Straße wegen des Ausbaus vorläufig abgesperrt. ( nächste Woche 是未来时间点 )
Ab dem 1. 1. 2009 tritt das neue Gesetz in Kraft. ( 1.1.2009是未来时间点 )
Seit 1978 hat China sich schnell entwickelt. ( 1978 是过去时间点 )
Seit dem 1.1.2008 haben wir viel Glück. ( 1.1.2008 是过去时间点 )
Seit drei Jahren sind wir schon verheiratet. ( drei Jahre 是过去时间段 )
3. 表示时间的介词 bei、vor、nach、während
这4个介词都表达时间概念,它们的区别十分一目了然;并且,这4个介词后面所跟的名词,往往是从动词变化过来的,具体如下:
( A ) bei解释为“在.时候”,表示正在发生的,同时进行的行为或动作;
( B ) vor解释为“在.之前”,表示在此之前发生的动作;
( C ) nach解释为“在.之后”,正好与vor相反,它表示在此之后发生的动作;
( D ) während解释为“在.期间”,表示在某个时间段内发生的动作或行为;
z. B. Beim Essen darf man nicht laut sprechen. ( das Essen从动词essen过来 )
Er liest gern Zeitungen beim Frühstück. ( Frühstück 也从动词变过来 )
Vor dem Essen muss man die Hände waschen.
Nach dem Essen soll man auch die Hände waschen.
Während meines Studiums in Deutschland habe ich viele neue Freunde kennengelernt. ( das Studium 属于一个时间段 )
4. 表示方向的介词 nach、in、zu、auf和an
这4个介词都表示“往哪里去”的概念,但是它们的分工很不相同,具体如下:
( 1 ) nach后面跟的对象有2种,一类是所有中性的国家名称;另一类是所有城市名称;
( 2 ) in后面跟的是阳性和阴性国名;或者后面跟一个封闭空间;
( 3 ) zu后面跟的是一个人称代词,或者是用职业来表示的某个人;
( 4 ) auf表示“到.上面去”,经常用于一些固定搭配;
( 5 ) an表示“到.边上去”,也经常用于一些固定结构中;
z. B. Morgen fliege ich nach Deutschland. ( Deutschland 是中性国名 )
Heute Abend fahre ich nach Schanghai. ( Schanghai 是城市名 )
Morgen gehe ich in die Schweiz. ( die Schweiz 是阴性国名 )
Näshcste Woche fliege ich in den Iran. ( der Iran 是阳性国名 )
Gestern ging ich allein ins Kino. ( das Kino 是一个封闭空间 )
Bitte kommen Sie heute Nachmittag zu mir ! ( mir 是一个人称代词 )
Heute muss ich zu meinem Professor gehen. ( Professor 是一个职业名称 )
Morgen fahren meine Eltern aufs Land. ( 固定用法 )
Im Urlaub gehen wir auf die Insel(岛). ( 固定用法 )
Am Wochenende fahren wir ans Meer. ( 固定用法 )
Wir möchten an den See fahren. ( 固定用法 )
5. 表示原因的介词aus、vor、wegen、durch、aufgrund
( A ) aus表示的原因多为“一种内心的感受”,并且后面的名词无需冠词;
( B ) vor表示的原因为“一种外来的刺激”,后面的名词也不用冠词;
( C ) wegen表示原因,是一个普遍适用的介词,后面跟第二格;
( D ) durch在表示原因的同时,又表示“方式”,后面名词跟第四格;
( E ) aufgrund同wegen类似,但是用于较正式场合,后面名词跟第二格;
z. B. Aus Höflichkeit hat er einen Brief an mich geschreiben. ( 出于礼貌 )
Aus Freundschaft habe ich ihm beim Umzug geholfen. ( 出于友谊 )
Er zittert vor Kälte. ( 因为寒冷 )
Er hat große Angst vor Prüfung. ( 因为考试 )
Wegen meiner Krankheit kann ich heute Abend zu dir nicht kommen.
Durch fleißgie Arbeit hat er viel Geld verdient. ( 既表方式也表原因 )
Aufgrund des Umbaus wird diese Straße ab nächster Woche vorläufig eingesperrt. ( 因为改建 )
6. 表示“虚拟状态”的介词bei、mit、ohne
这3个介词表示“虚拟”,即徳语中的非真实条件,具体区别如下:
( A ) bei解释为“如果在.的时候”,一般句子中会使用第二虚拟式;
( B ) mit解释为“如果有.的时候”,表示一个非真实的条件;
( C ) ohne解释为“如果没有.的话”,同样表示一个非真实条件;
z. B. Bei schlechtem Wetter könnten wir nur zu Hause bleiben. ( 第二虚拟式 )
Bei Regen könnten wir noch ins Haus gehen. ( 实际没下雨 )
Mit dem Auto könnte ich nach Hause gehen. ( 实际没有车 )
Ohne Wasser könnte niemand leben. ( 实际有水 )
关于地点的介词In der Bäckerei kann mann Brot und Brötchen
德语:Brötchen怎么发音啊?
一个德语句子语法vieles auf der Welt ist ungerecht .Mann kann leider
德语 请问 ist der mann da dein vater und die frau deine mutter什么
德语 Der Mann meckert jeden Tag über seinen Beruf und sein Leb
Was antwortet der Mann?
德语语法:填写介词和冠词 Der Torwart sprang____ d__ falsche Ecke und der
Der Mann der Leidenschaf 麻烦懂英文的帮我翻译下
英语翻译Dem Mann kann geholfen werden.
连词 和介词的用法连词 and, but, because ,although, so . 介词in at on und
求德语中...und in der Nacht vom 08.auf den 09.Mai 1945...的中文意思.为
德语动词后的名词Der Junge hilft dem Mädchen in der Bücherei.这是第