请问在法律合同中whereas,whereby,hereby等如何正确翻译?
请问在法律合同中whereas,whereby,hereby等如何正确翻译?
请问:法律合同中"附件"的英文怎么说
协议人这个词在法律合同里怎么翻译比较确切?
Authority is hereby granted.如何翻译啊?
but whereas however等
在SAT语法中,whereby的用法是什么?是作为关系副词还是连词
我感觉在英语中表达“给”的方式很多,请问如何正确的使用(翻译)
请问whereas的用法是什么?
请问since在这个句子中如何翻译?
英语翻译最好在广州的,我司经常有法律合同翻译、买卖合同、采购合同、租凭合同、供应合同、销售合同等等
在这句话中whereas 起什么作用?什么意思? 这句话是什么从句?
请问大家在word中如何输入计算公式 在线等了,